این اهنگ توسط جان لنون و یوکو اونو نوشته شده و از متنش هم معلومه راجب عشق خودشون بوده (با اینکه ازشون خوشم نمیاد ولی اینو دوست داشتم)
*چون امروز تولد استاد بزرگ سرِ جیمز پل مک کارتنی گرانقدر بود به جای یوکو تو کاور عکس ایشونو گذاشتم و اهمیت نمیدم *
Our life together is so precious together
زندگی مشترکمون کنار همدیگه خیلی ارزشمنده
We have grown, we have grown
ما بزرگ شده ایم ، رشد کرده ایم
Although our love is still special
اگرچه عشقمون هنوز خاصه
Let's take a chance and fly away somewhere alone
بیا شانسمون رو امتحان کنیم و تنها به یه جایی پرواز کنیم
It's been too long since we took the time
زمان زیادی از وقتی که برای خودمون وقت داشتیم گذشته
No one's to blame, I know time flies so quickly
هیچکس مقصر نیست، میدونم زمان چقدر زود پرواز میکنه (میگذره)
But when I see you, darling
اما وقتی تو رو میبینم، عزیزم
It's like we both are falling in love again
شبیه این میمونه که هر دومون دوباره عاشق همدیگه میشیم
It'll be just like starting over (over)
دقیقا مانند شروعی دوباره خواهد بود (دوباره)
Starting over (over)
شروعی دوباره (دوباره)
Every day, we used to make it love
هر روز، ما عادت داشتیم عشق بسازیم(منظورش اینه هر روزمون رو عاشقانه میکردیم)
Why can't we be making love nice and easy?
چرا نتونیم دوباره عشق رو خوب و آسون بسازیم؟
It's time to spread our wings and fly
وقتشه که بالهامون رو باز کنیم و پرواز کنیم
Don't let another day go by, my love
اجازه نده یه روز دیگه هم بگذره، عشق من
It'll be just like starting over (over)
دقیقاً مانند شروعی دوباره خواهد بود (دوباره)
Starting over (over)
شروعی دوباره (دوباره)
Why don't we take off alone?
چرا تنهایی پرواز نکنیم ؟
Take a trip somewhere far, far away
یه سفر بریم به یه جای دور، خیلی دور
We'll be together all alone again
دوباره کاملاً با همدیگه تنها میشیم
Like we used to in the early days
مثل همون عادت روزای اولمون
Well, well, darling
خب، خب، عزیزم
It's been too long since we took the time
زمان زیادی از وقتی که برای خودمون وقت گذاشتیم،گذشته
No one's to blame, I know time flies so quickly
هیچکس مقصر نیست ، میدونم زمان چقدر زود میگذره
But when I see you, darling
اما وقتی تو رو میبینم، عزیزم
It's like we both are falling in love again
شبیه این میمونه که هر دومون دوباره عاشق همدیگه میشیم
It'll be just like starting over (over)
دقیقاً مثل شروعی دوباره خواهد بود (دوباره)
Starting over (over)
شروعی دوباره (دوباره)
Our life together is so precious together
زندگی مشترکمون کنار هم خیلی ارزشمنده
We have grown, mm, we have grown
ما بزرگ شده ایم، اوهوم، ما رشد کرده ایم
Oh, although our love still is special
اوه، اگرچه عشقمون هنوز خاصه
Let's take a chance and fly away somewhere
بیا شانسمون رو امتحان کنیم و به یه جایی پرواز کنیم
Starting over (over)
شروعی دوباره (دوباره)
Ooh (over and over and over)
اووو (دوباره و دوباره و دوباره)
Ah! (Over), ah! (Over)
اوه! (دوباره)، اوه! (دوباره)
Ah! (Over), ah! (Over)
اوه! (دوباره)، اوه! (دوباره)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه،اوه!