۱)همونطور که مشاهده میکنید افراد مختلفی با فرهنگ ،قوم و دین متفاوت و با چهره های مصمم مشغول همخوانی سرود ملی این کشور هستن(پذیرش تنوع،تفاوت و ناهمگونی در زیر لوای منافع ملی )
۲ )از هر ۵ کلمه در سرود این کشور یک بار کلمه اندونزی به کار میره و هیچ خبری از مهر خاوران یا شاهنشه همایونی یا ضل الله نیست...هیچ شخصی در نقش خورشید قرار نیست سر بزنه جامعه اندونزی رو از تاریکی نجات بده...هیچ همای سعادتی قرار نیست اندونزی رو روی بالهاش بگیره و از دروازه تمدن عبور بده...هیچ سلطانی قرار نیست الططافش شامل حال رعیت و چاکران بشه...قهرمان ها مورد احترامن ولی پرستش نمیشن و معصوم دانسته نمیشن(قائم به قانون بودن به جای قائم به شخص بودن)
ترجمه فارسی سرود ملی اندونزی...
اندونزی زاد بوم من، سرزمینی که خونم را میریزم
و در همانجا میایستم، تا دیدبان میهنم باشم
اندونزی، ملیت من، کشور من و زادگاه من،
بیایید تا بانگ برآوریم: «اندونزی متحد میشود!»
سرزمین من زنده باد، دولت من زنده باد،
ملت من، مردم من، همه با هم
روح خود را برانگیزید و تن خود را بسامان سازید
از برای اندونزی بزرگ
اندونزی بزرگ
آزاد و رها
سرزمین من، کشور من، که دوستش دارم.
اندونزی بزرگ
آزاد و رها
زنده باد اندونزی بزرگ! (دوبار)