عروس طلایی یا دختر کوهسار به ترکی آذری "ساری گه لین" به ارمنی "ساری آغچیک" ترانه ایست قدیمی که به هر سه زبان فوق سروده شده است و نوازنده ها و خواننده های بسیاری آنها خوانده اند. متن ترانه خوانده شده به قرار زیر است: اوزونو چوبان قایتار قوزونو ساری گلین بودَرَنین اوزونو چوبان قایتار قوزونو ساری گلین نه‌او لا بیرگون گورَم اُوز یاریمین اوزونو آخ نِئنیم آمان آمان نِئنیم آمان آمان ساری گلین دامن کشان، ساقی می خواران، از کنار یاران، مست و گیسو افشان، می‌گریزد. در جام می، از شرنگ دوری، وز غم مهجوری، چون شرابی جوشان، می بریزد. دارم قلبی لرزان به رهش، دیده شد نگران. ساقی می خواران، از کنار یاران، مست و گیسو افشان، می‌گریزد. ------------------------------------------------- اصل ترانه به فارسی: دامن کشان، ساقی می خواران، از کنار یاران، مست و گیسو افشان، می‌گریزد. در جام می، از شرنگ دوری، وز غم مهجوری، چون شرابی جوشان، می بریزد. دارم دلی لرزان به رهش، دیده شد نگران. ساقی می خواران، از کنار یاران، مست و گیسو افشان، می‌گریزد. دارم چشمی گریان به رهش، روز و شب بشمارم، تا بیاید. آزرده‌دل از جفای یاری، بی وفا دلداری، ماه افسونکاری، شب نخفتم. با یادش تا دامن از کف دادم، شد جهان از یادم، راز عشقش در دل تا نهفتم. ز چشمانش ریزد به دلم شور عشق و امید. دامن از کف دادم، شد جهان از یادم، راز عشقش در دل تا نهفتم. دارم چشمی گریان به رهش. روز و شب بشمارم تا بیاید. اصل ترانه به ترکی آذری: ساچێن اوجون هؤرمه‌زله‌ر. // سر موی بلند را نمی‌بافند، گۆلۆ سولو (قونچا) درمه‌زله‌ر // گل تر را نمی‌چینند، سارێ گه‌لین // عروس زرد. (موطلائی) بو سئودا نه سئودادێر // این عشق، چه عشقی است، سه‌نی مه‌نه وئرمه‌زلر // تو را به من نمی‌دهند، نئینیم آمان، آمان //چه کنم، امان امان سارێ گه‌لین //عروس زرد. (موطلائی) بو ده‌ره‌نین اوزونو، //در بلندای این دره، چوْبان قایتار قوزونو، //ای چوپان بازگردان بره را، قایتار ماسان قوزونو، // اگر برنگردانی برّه را اولدورم اوزومو، //خودم را می‌کشم، نة اوْلا بیر گۆن گؤره‌م //چه شود گر روزی من ببینم، نازلی یاریمین اؤزؤنو // روی یار نازم را، نئیلیم آمان، آمان // چه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان سارێ گه‌لین // عروس زرد. (موطلائی) عاشیق ائلله‌ر آیرێسێ، // عاشق از ایل و طایفه خود جدا افتاده شانا تئلله‌ر آیرێسێ، // شانه هم از موها جدا افتاده آیرێسێ بیر گۆنۆنه دؤزمه‌زدیم.// تحمل یک روز جدایی‌اش را نداشتم اوْلدۆم ایلله‌ر آیرێسێ //حالا سالهاست که از او جدا مانده‌ام نئیلیم آمان، آمان //چه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان سارێ گه‌لین // عروس زرد. (موطلائی) -------------- یه عذر خواهی از ترکها چون اصل ترانه ترکی رو کپی کردم و چون کیبوردم واژگان نوشتاری ترکی آذربایجانی رو نداشت خیلی بد نوشته بود