طرفداری - اونای امری، سرمربی آرسنال از داشتن یک مترجم در تمرینات و رختکن تیم، امتناع کرده است.
به گزارش جان کراس از میرر، امری اصرار دارد که در رختکن آرسنال فقط انگلیسی صحبت شود. اگرچه او خودش هم هنوز راه نیفتاده و در صحبت کردن با این زبان مشکلات اساسی دارد. البته امری از ماهها پیش یک معلم خصوصی استخدام کرده و خودش را موظف نموده که باید تا کریسمس مشکلات روان حرف زدنش به انگلیس حل شود. به همین دلیل هم او از داشتن یک مترجم در رختکن و تمرینات امتناع میکند.
البته امری در سالن کنفرانس همواره یک مترجم در کنارش دارد تا اگر در بخشی از صحبتهایش مشکل پیدا کرد، به زبان اسپانیایی آن را بگوید تا مترجم آن را به خبرنگاران منتقل کند اما اصرار دارد که به خاطر احترام به رسانههای انگلیسی و به خاطر هدفی که خودش دارد، هر چه زودتر انگلیسی را بیاموزد.
امری در مکالمههای نفر به نفر با بازیکنان، با زبان خودشان صحبت میکند اما پایبند است تا زبان کشوری که در آن کار میکند را یاد بگیرد و استفاده کند. به همین خاطر هم هست که او نمیخواهد در رختکن مترجم داشته باشد چون معتقد است این کار روند یادگیری او را کند می کند. امری به خاطر شباهت بالای کلمه protagonist به ترجمه اسپانیاییاش، protagonista، بیشتر از هر کلمه دیگری از این کلمه در کنفرانسهایش استفاده میکند. protagonist به معنای مهم بودن یک چیز یا کلیدی بودن یک بازیکن در یک بازی یا در تیم است.



