Well I heard there was a secret chord شنیدم که روزگاری یک چنگ اسرار آمیز بود That David played and it pleased the Lord که داوود مینواخت و پروردگار رو خوشحال میکرد But you don't really care for music, do you? اما مثل اینکه تو هیچ اهمیتی به موسیقی نمیدی نه؟ Well it goes like this: the fourth, the fifth {آهنگش} اینطوریه: {کلید} چهارم، {کلید} پنجم 3 The minor fall and the major lift {کلید} مینور فرود میاد و {کلید} ماژور اوج میگیره {اشاره به طریقه نواختن آهنگ} The baffled king composing Hallelujah پادشاه پریشان {منظور، داوود هست} سرود سپاس پروردگار رو میخونه {خواننده عشق خودش رو به یک زن، به عشق داوود به خداوند تشبیه کرده و میگه همینطور که داوود برای خدای خودش مینواخت، من برای تو مینوازم} 2 Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار 0 Your faith was strong but you needed proof ایمانت قوی بود اما به دنبال مدرک میگشتی You saw her bathing on the roof اون رو درحال استحمام در پشت بام دیدی Her beauty and the moonlight overthrew you زیبای اون {زن} در نور مهتاب تورو از خود بیخود کرد She tied you to her kitchen chair اون {زن} تو رو به صندلی بست 0 She broke your throne and she cut your hair تخ و تاجت رو شکست و موهات رو تراشید And from your lips she drew the Hallelujah و از لبهات عبارت "سپاس پروردگار" رو بیرون کشید {اشاره به یک داستان مذهبی در انجیل درباره سامون و دلیله. سامون قدرتی شگفت انگیز داشت که از موهاش نشات میگرفت. زمانی که عاشق دختری به اسم دلیله میشه، اون دختر فریبش میده و موهاش رو کوتاه میکنه و قدرت سامون رو ازش میگیره. شاعر عشق خودش رو (که شاید همراه با هوسه) به داستان سامون و دلیله تشبیه میکنه.} 0 0 Baby I've been here before عزیزم منم قبلا تو این {شرایط} بودم I've seen this room and I've walked this floor (you know) این اتاق رو میشناسم و توش قدم زدم {کاملا این شرایط رو درک میکنم} I used to live alone before I knew you منم قبل از اینکه تورو بشناسم، تنها بودم And I've seen your flag on the marble arch من پرچم پیروزیت رو روی سنگ مرمر دیدم 0 And love is not a victory march اما درعشق رژه ی پیروزی در کار نیست It's a cold and it's a broken Hallelujah این عشق مثل گفتن "سپاس پروردگار" با لحنی سرد و شکسته ست… {یعنی بدون ایمان قلبی} {شاعر به این قضیه اشاره میکنه که عشق برای بعضیا مثل یک جنگ میمونه و هر کسی به دنبال اینه که احساسات و عواطف خودش درک بشه و توی این جنگ پیروز بشه. اما شاعر عقیده داره که این عشق نیست و فقط درد و تاسف رو به همراه داره و آدم رو از عاشقی دلسرد میکنه} 0 There was a time when you let me know زمانی بود که به من اجازه میدادی تا… What's really going on below از درون وجودت مطلع بشم But now you never show that to me, do you? اما حالا دیگه دورنت رو بهم نشون نمیدی But remember when I moved in you اما یادته موقعی رو که من با تو بودم 0 And the holy dove was moving too و کبوتر مقدس {اشاره به عشق} هم بود And every breath we drew was Hallelujah و هر نفسمون همراه با {گفتن} سپاس پروردگار بود. Maybe there's a God above شاید اون بالا خدایی باشه All I've ever learned from love اما تنها چیزی که من از عشق یاد گرفتم 0 Was how to shoot somebody who outdrew you این بود که چطور به کسی که اسلحه رو سمتم گرفته شلیک کنم And it's not a cry that you hear at night و مثل صدای گریه ای نیست که شبها بشنوی It's not somebody who's seen the light مثل شخصی نیست که نور {ایمان} رو ندیده باشه It's a cold and it's a broken Hallelujah مثل گفتن "سپاس پروردگار" با لحنی سرد و شکسته ست. {بدون ایمان قلبی} { شاعر اشاره میکنه عشقی که توش رابطه برد و باخت باشه، رنج آور و پر درده. و شخص رو از عشق دلسرد میکنه. دقیقا مثل شخص با ایمانی که ایمانش رو از دست داده.} 0 Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار Hallelujah سپاس پروردگار8 _________ منبع: http://lyricsy.ir/2782-j/john-cale/hallelujah.html