Shinoda:  ​ yeah yo​u آره تو​ ...............................​ You were that foundation​ تو اون عقیده ای بودی​ ....................................... Never gonna be another one, no​ . که دومیت وجود نداره، نه​ ............................................ I followed, so taken​ خیلی محسورانه دنبالش کردم​ .......................................... so conditioned I could never let go​ این قدر بهش وابسته شده بودم که نمیتونستم رهاش کنم​ .................................................................................. Then sorrow, then sickness​ بعدش رویارویی با غم ها،بعدش رویارویی با بیماری ها​ .................................................................​ then the shock when you flip it on me​ بعدش رویارویی با شوکی که تو بهم وارد کردی​ ................................................................ So hollow, so vicious​ خیلی خبیثانه، خیبلی ناجوانمردانه​ ....................................................... so afraid I couldn’t let myself see​ اینقدر ترسیده بودم که نمیتونستم ببینم​ ............................................................ That I could never be held​ که هیچ مورد توجهت نبودم​ ....................................................... Back up, no, I’ll hold myself.​ روی پای خودت وایستا، نه، من خودمو کنترل میکنم​ .................................................................. Check the rep, yep you know my rail​ منو به عنوان نمایندت بپذیر، تو با اصول من آشنایی​ ............................................................... Forget the rest let them know my hell​ بقیه رو فراموش کن، بذار همه بدونن من چه آدمی هستم​ ............................................................................. Damn, I’m back yep, my stories sell,​ لعنتی، من دوباره برگشتم و داستانمو همه میدونن​ .......................................................................... Kept respect up the vets stay their,​ احترام رو نگه دار، سربازای قدیمی اینجا وایستادن​ ....................................................................... Let the rest be to tell they tale​ بذار که بقیه بتونن داستاناشونو بگن​ ....................................................... That I was there saying…​ که من اونجا بودم در حالی که میگفتم​ ................................................................  Chester:​ And these promises broken​ و این قول ها شکسته شدن​ ........................................... deep, feeble​ عمیق، سطحی​ ...................................................... Each word gets lost in the echo​ هر کلمه ای در انعکاس صدا گم میشه​ ............................................................ So one last lie I can see through​ پس از آخرین دروغ که من فاشش کردم​ ............................................................ This time I finally let you​ اینبار من بالاخره میذارم که​ .................................................... Go, go, go.​ بری،بری،بری​ ........................................​ Shinoda:​ Test my will, test my heart​ ارادمو ببین، ببین که چه قلبی دارم​ .................................................................. Let me tell you how the odds gonna stack up​ بذار بهت بگم که کارای عجیب چه جوری روی هم تلنبار میشن​ ................................................................................ Y’all go hard, I go smart​ برای شما ممکنه کار سختی باشه، ولی برای من آسونه​ ............................................................................... How’s it working out for y’all in the back, huh?​ تو اون پشت مشتا حال و اوضاعت چه طوره؟؟​ ................................................................. I’ve seen that frustration​ من شاهد تمام اون خرابی ها بودم​ ................................................................ big cross, their lost but don’t know​ همه چیو از دست دادن ولی نمیدونن​ ........................................................... And I’ve come back unshaken​ و من بدون این که کوچک ترین آسیبی ببینم برگشتم​ .........................................................................​ Let down, I’ve lived and let go​ احساس آرامش کردم، زندگی کردم و بعد رهاش کردم​ ........................................................................... So you can let it be known​ پس تو میتونی بذاری همه بدونن​ ................................................................. I don’t hold back, I hold my own​ من جا خالی نمیکنم، من سر خودم باقی میمونم​ ........................................................................ I can’t be mad, I can’t be calm​ نه میتونم عصبانی باشم، نه میتونم آروم باشم​ ............................................................ I can’t sing flat, it aint my tone​ نمیتونم آروم بخونم، به صدام نمیخوره​ ........................................................ I can’t fall back, I came too far​ نمیتونم به عقب سقوط کنم، خیلی راه اومدم​ ............................................................... Hold myself up and love my scars​ خودمو بالا نگه داشتم و زخم هامو دوست دارم​ ............................................................... Let the bells ring wherever they are​ بذار که هر آهنگی که میخوان بنوازن​ ................................................... Cause I was there saying…​ چون من اونجا بودم در حالی که میگفت​ ....................................................​ Chester:​ And these promises broken​ و این قول ها شکسته شدن​ ........................................... deep, feeble​ عمیق، سطحی​ ...................................................... Each word gets lost in the echo​ هر کلمه ای در انعکاس صدا گم میشه​ ............................................................ So one last lie I can see through​ پس از آخرین دروغ که من فاشش کردم​ ............................................................ This time I finally let you​ اینبار من بالاخره میذارم که​ .................................................... Go, go, go.​ بری،بری،بری​ ..................................................​ Shinoda:​ No, you can tell ‘em all now​ نه، تو میتونی الآن بهشون بگی​ ..................................................... I don’t back up, I don’t back down​ من پشت کسی رو نمیگیرم، پشت کسی هم خالی نمیکنم​ ............................................................. I don’t fold up, and I don’t bow​ تسلیم نمیشم و سر خم نمیکنم​ .............................................................. I don’t roll over, don’t know how​ من تغییر موضع نمیدم، اصلا بلد نیستم​ ........................................................... I don’t care where the enemies are​ من اهمیتی نمیدم که دشمنام کجان​ .................................................................. Can’t be stopped, all I know: Go Hard!​ متوقف نمیشم، تمام چیزی که میدونم: سخت جلو برو!​ ......................................................... Won’t forget how I got this far​ فراموش نمیکنم چه جوری این همه راه رو اومدم​ ........................................... And every time, saying…​ و همیشه میگفتم..​ ...............................​ Chester:​ And these promises broken​ و این قول ها شکسته شدن​ ........................................... deep, feeble​ عمیق، سطحی​ ...................................................... Each word gets lost in the echo ​ هر کلمه ای در انعکاس صدا گم میشه​ ............................................................ So one last lie I can see through​ پس از آخرین دروغ که من فاشش کردم​ ............................................................ This time I finally let you​ اینبار من بالاخره میذارم که​ .................................................... Go, go, go.​ بری،بری،بری ​