- Another head hangs lowly,
- سر انسان دیگری بر دار آویخته می گردد
- Child is slowly taken.
- کودکی به آرامی بر روی زمین کشیده می شود
- And the violence caused such silence,
- و آن خشونت چنین سکوتی را به بار آورد
- Who are we mistaken?
- ما اشتباه چه کسانی هستیم
- Then you see, it's not me, it's not my family.
- و آنگاه می بینی، آن من نیستم، خانواده من نیز نیست
- In your head, in your head they are fighting,With their tanks and their bombs,
- در سرت، در سرت بوسیله تانکها و بمبهایشان در حال جنگ هستند
- And their bombs and their guns.
- و با بمبها و تفنگهایشان
- In your head, in your head, they are crying...
- در سرت، در سرت شروع به گریستن می کنند
- In your head, in your head,
- در سرت، در سرت
- Zombie, zombie, zombie,
- خون آشام، خون آشام، خون آشام
- Hey, hey, hey. What's in your head,
- هی، هی، هی، در سرت چیست؟
- In your head,
- در سرت
- Zombie, zombie, zombie?
- خون آشام، خون آشام، خون آشام
- Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...
- Another mother's breakin',
- مادر دیگری (در خود) میشکند
- Heart is taking over.
- قلبش به تاراج رفته است
- When the vi'lence causes silence,
- هنگامی که خشونت چنین سکوتی را به بار می آورد
- We must be mistaken.
- باید اشتباهی کرده باشیم!
- It's the same old theme since nineteen-sixteen.
- و این همان داستان قدیمیست که از سال 1916 شروع گشته!
- In your head, in your head they're still fighting,
- در سرت، در سرت، هنوز در حال جنگ هستند
- With their tanks and their bombs,
- با تانکها و بمبهایشان
- And their bombs and their guns.
- با بمبها و تفنگهایشان
- In your head, in your head, they are dying...
- در سرت، در سرت شروع به گریستن می کنند
- In your head, in your head,
- در سرت، در سرت
- Zombie, zombie, zombie,
- خون آشام، خون آشام، خون آشام
- Hey, hey, hey. What's in your head,
- هی، هی، هی، در سرت چیست؟
- In your head,
- در سرت
- Zombie, zombie, zombie?
- خون آشام، خون آشام، خون آشام
- Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
- Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a...



