از #قفل  ترین ها هستن?

-------------------------------------------------------------------------

Let me disarm you

بذار آرومت کنم

 ( در واقعه معنای خط بالا یعنی خلع سلاح کردن اما اینجا برای قشنگ تر شدن ترجمه میگیم آروم کردن که خب ی جورایی معنی همو دارن تمام مفهوم این آهنگ سر اینه که طرفش مشکلات روحی و فشار زیادی رو تو زندگیش رو خودش داره و پیا داره میگه که میخواد آرومش کنه و از اون حال آشفنه بیرونش بیاره )

I'm not trying to own you

هدف من این نیست که تورو مال خودم کنم

( میگه اگه میخوام کمکت کنم واسه این نیست که عاشقم کنمت این کارو میکنم چون خودم عاشقتم )

I just wanna know what it feels like

فقط میخوام بدونم چه حسی داره که

To have your body so close

بدنتو از نزدیک حس کنم

Let me absolve you

Of the past that controls you

بذار از گذشته ای که آزارت میده رهات کنم

I just wanna know what you look like

فقط میخوام بدونم چطور خواهی شد وقتی که

Without a weight on your soul

اون وزنه ی سنگین از روحت برداشته بشه

[Pre-Chorus]

I know somewhere, we could get away

یه جایی رو بلدم که میتونیم به اونجا فرار کنیم

If you wanna find another place, love

اگه میخوای از اینجا بری به یه جای دیگه ، عشقم

Disappear and never leave a trace

باید ناپدید بشیم و هیچ اثری از خودمون به جا نذاریم

Take you anywhere you want

هرجا که بخوای میبرمت

کورس :

So let me disarm you

پس بذار آرومت کنم

There's an army, I'm fighting around your heart

برای حفاظت از قلبت دارم با یه ارتش میجنگم

( مشکلات سنگین و فشار های روحی رو به یه ارتش تشبیه کرده )

Let me disarm you

بذار آرومت کنم

'Cause baby I just wanna love who you really are

چون عزیزم من میخوام خودِ واقعیتو دوست داشته باشم

( وقتی که توی تاریکیه و مشکلات روحی داره نمیتونه خودش باشه )

[Post-Chorus]

Who you really are

خودِ واقعیتو

[Verse 2]

Spoken in silence

توی سکوت سخن گفتی

( هیچوقت چیزی نگفتی اما سکوتت خودش یه دنیا کلمست )

Blazing like sirens

هوای طوفانیت مثله یه آژیر

( ینی زمانی که حال خوبی نداره و خیلی تحت فشاره و اون حالت غمگینش مثله یه آژیر برای پیا آزاردهندس )

I can bring you out of the darkness

من میتونم از تاریکی بیرونت بیارم

Into the fiery light

به سوی نورِ پاک

( تاریکی مشبه از مشکلات و سردرگمی و نا امیدیه و نورِ پاک هم همون امید و حس خوش و خوشبختی )

[Pre-Chorus]

I know somewhere, we could get away

یه جایی رو بلدم که میتونیم به اونجا فرار کنیم

If you wanna find another place, love

اگه میخوای از اینجا بری به یه جای دیگه ، عشقم

Disappear and never leave a trace

باید ناپدید بشیم و هیچ اثری از خودمون به جا نذاریم

Take you anywhere you want

هرجا که بخوای میبرمت

تکرار کورس

 

ترجمه