مادر برای فرزندش که در جنگ ویتنام حضور دارد می نویسد که "به خانه بر نگرد عشق من. تو را دیگر از خود نمی دانم." و آهنگ Mama از آلبوم The Black Parade گروه  My Chemical Romance یک جوابیه است. "مادر، همه ما به جهنم می رویم." غمگین و غمگین تر؛ این جمله بارها در آهنگ تکرار می شود.

این اثر نظرات را به خود جلب کرده است؛ جیسون پتیگرو از Alternative Press (یک مجلۀ موسیقیایی امریکایی واقع در کلیولند، اوهایو)  نظر خود را اینگونه بیان کرده است. «فضای این آهنگ بسیار شبیه آلبوم های delivered از استیوی وندر - Swagger از بند Flogging Molly و یادآور jaunty از گلم راک (اوایل دهۀ 70 میلادی، انگلستان) بود». اد تامپسون از IGN نیز همچنین در این رابطه آلبوم  The Black Parade از گروه MCR را با آلبوم The Wall از گروه پینک فلوید مقایسه کرده و آهنگ های  The Trial پینک فلوید و Mama از MCR را شبیه به یک دیگر خوانده است.

***

متن موسیقی به همراه ترجمه:

Mama, we all go to hell

I'm writing this letter and wishing you well

Oh well, now, Mama, we're all gonna die

Mama, we're all gonna die

Stop asking me questions, I'd hate to see you cry

Mama, we're all gonna die

And when we go, don't blame us, yeah

We'll let the fires just bathe us, yeah

You made us, oh, so famous

We'll never let you go

And when you go, don't return to me, my love

Mama, we're all full of lies

Mama, we're meant for the flies

Well, mother, what the war did to my legs and to my tongue

You should've raised a baby girl, I should've been a better son

If you could coddle the infection, they can amputate it once

You should've been, I could have been a better son

And when we go, don't blame us, yeah

We'll let the fires just bathe us, yeah

You made us, oh, so famous

We'll never let you go

She said, "You ain't no son of mine

For what you've done, they're gonna find

A place for you and just you mind your manners when you go

And when you go, don't return to me, my love"

That's right

Mama, we all go to hell

Mama, we all go to hell

It's really quite pleasant, except for the smell

Mama, we all go to hell

Mama! Mama! Mama! Oh

And if you would call me a sweetheart

I'd maybe then sing you a song

But there's shit that I've done with this fuck of a gun

You would cry out your eyes, all along

We're damned, after all

Through fortune and flame, we fall

And if you can stay, then I'll show you the way

To return from the ashes you call

We all carry on

When our brothers in arms are gone

So raise your glass high, for tomorrow, we die

And return from the ashes you call

***

مامان، ما همه به جهنم میریم.

من دارم این نامه رو مینویسم

خیلی خب، حالا، مامان ما همه قراره بمیریم

مامان، ما همه قراره بمیریم

دیگه ازم سوال نپرس، از اینکه اشک هاتو ببینم متنفرم

مامان، ما همه قراره بمیریم

و وقتی رفتیم ما رو سرزنش نکن، یِه

ما میذاریم که آتش مارو غسل بده، یه

تو مارو، اوه، خیلی مشهور کردی

ما نمیذاریم که بری

و وقتی رفتی، پیشم بر نگرد، عشقم

مامان، ما همه پر از دروغیم

مامان، ما برای مگسها ساخته شده بودیم

و حالا، اونا دارن برات یه تابوت میسازن

مامان، ما همه پر از دروغیم

خب، مامان، کاری که جنگ با با پاهام و زبانم کرده

تو باید یه دختر بچه بزرگ میکردی، من باید یه پسر بهتری میبودم

اگر تو میتونی یه زخم رو نوازش کنی، اونها میتونن یه دفعه ببرنش

تو باید، من میتونستم پسر بهتری باشم

و وقتی رفتیم مارو سرزنش نکن، یِه

ما میذاریم که آتش مارو غسل بده، یه

تو مارو، اوه، خیلی مشهور کردی

ما نمیذاریم که بری

اون گفت: "تو پسر من نیستی

بخاطر کاری که کردی، اونها یه جایی پیدا میکنن

برای تو و تو اونجا راجب رفتارت فکر میکنی

و وقتی رفتی، پیشم برنگرد، عشقم"

درسته

مامان، ما همه به جهنم میریم

مامان، ما همه به جهنم میریم

این واقعا حس خوبی میده، به غیر از بوش

مامان، ما همه به جهنم میریم

مامان! مامان! مامان! اوه!

مامان! مامان! مامان! ما..

و اگه تو به من میگفتی عزیزم

اون وقت شاید من برای یه آهنگ میخوندم

ولی من با این تفنگ آشغال کلی گند کاری انجام دادم

که ممکنه اشک از چشمانت سرازیر کنه

در هر صورت، ما نفرین شده ایم

از خوشبختی و شعله، ما سقوط کردیم

و اگر تو بتونی بمونی، بعدش من نشونت میدم راهی ــو

تا چطور از خاکسترهایی که صداشون میکنی برگردی

ما همه دووم میاریم

وقتی برادرامون تو جنگ مردن

پس گیلاس هاتونو بالا بیارید، برای فردا، ما میمیریم

و از از خاکسترهایی که صداشون میکنی برگردی