یکی از نقاط قوت گات که اصلا من بیشتر یه خاطر اون جذب سریال شدم. دیالوگ های به شدت قوی و حساب شدش بود. انگار پس هر حرفی یه رازی نهفته بود. 

ولی تو فصل آخر یهو وضعیت عجیب تغییر کرد. شنیدم سریال دیگه از کتاب فاصله گرفته و شاید این مهم ترین دلیلش بوده.

یه نکته ی جالب دیگه اینکه من سریال رو با زیرنویس انگلیسی دنبال میکنم و اصلا هدف اولیم خیر سرم بهبود زبان بود :)) و جالب اینکه اوایل تو هر اپیزود من بدون اغراق حدود 50-80 کلمه ی جدید میدیدم. وقتیم تو دیکشنری چک میکردم جلو اغلبشون نوشته شده رسمی یا قدیمی. فی الواقع یعنی کلمات ثقیل بوفور در جای جای سکانس ها مشهود بود :))))

ولی تو فصل هشتم یهو هر قسمت زیر ده کلمه جدید برام داره. قسمت سوم حتی یه کلمه جدید هم نداشتتت!! هدفم این نیست که بگم زبان من قویه یا از این شرو ورا میخام صرفا بگم که زبان روایی داستان به شدت یدفعه به انگلیسی روزمره حال حاضر در دنیا نزدیک شد. انگار یه سری مردم تو انگلیس دارن با هم گپ میزنن.

نظر شما در مورد دیالوگ ها چیه؟!