این آهنگ برای سوند ترک فیلم علاءالدین خونده شده ...

زین خودشم شبیه علاءالدینه :")))

ترجمه کار خودم *_*

I can show you the world من می تونم دنیا رو بهت نشون بدم Shining, shimmering, splendid درخشان ، پر زرق و برق و باشکوه Tell me, princess, now when did حالا به من بگو ، شاهزاده خانم ( پرنسس ) ، چه موقع  You last let your heart decide? برای آخرین بار به قلب اجازه دادی برات تصمیم بگیره؟ I can open your eyes من میتونم چشماتو باز کنم Take you wonder by wonder تو رو متعجب و متعجب تر کنم Over, sideways and under بر روی جاده ها و زیرش On a magic carpet ride سوار بر روی فرش جادویی  A whole new world دور دنیای جدید A new fantastic point of view یه منظره شگفت انگیز  No one to tell us, "no" کسی به ما نمیگه "نه" Or where to go یا اینکه کجا بریم Or say we're only dreaming یا بگه که ما داریم خیال پردازی میکنیم A whole new world دور دنیای جدید A dazzling place I never knew یه مکان خیره کننده که من هیچوقت نمیشناختم But when I'm way up here ولی وقتی من اینجا راه میرم It's crystal clear یه چیزی خیلی واضح و شفافه That now I'm in a whole new world with you (Now I'm in a whole new world with you) اونم اینکه من با تو ، توی دنیای جدیدم

Unbelievable sights مناظر باور نکردنی Indescribable feeling احساساتی که نمیشه توصیفش کرد Soaring, tumbling, freewheeling رها شده ، غلتان و آزاد  Through an endless diamond sky در آسمانی که پایان نداره و الماسیه  A whole new world دور دنیای جدید (Don't you dare close your eyes) جرات نکن چشماتو ببندی A hundred thousand things to see صد هزار چیز برای دیدن هست (Hold your breath, it gets better) نفستو حبس کن ، این قراره بهترم بشه I'm like a shooting star من مثل یه ستاره ی دنباله دارم I've come so far من راه طولانی رو اومدم I can't go back to where I used to be نمی تونم به جایی که بودم برگردم A whole new world دور دنیای جدید With new horizons to pursue با افق هایی برای دنبال کردن I'll chase them anywhere من همه جا اونارو دنبال میکنم There's time to spare وقت زیادی هست Let me share this whole new world with you به من اجازه بده این دنیای جدید رو با تو شریک باشم A whole new world (A whole new world) A new fantastic point of view No one to tell us, "no" Or where to go Or say we're only dreaming *تکرار* A whole new world (Every turn, a surprise) هر گردش ، یه سوپرایزه With new horizons to pursue (Every moment, red-letter) هر لحظه ، به یاد موندنیه I'll chase them anywhere من اونارو همه جا تعقیب می کنم There's time to spare وقت زیادی داریم تا استفاده کنیم Anywhere همه جا There's time to spare وقت زیادی هست Let me share this whole new world with you به من اجازه بده این دنیای جدیدو باهات شریک شم

A whole new world (A whole new world) یه دنیای جدید That's where we'll be (That's where we'll be) این جاییه که ما باید باشیم A thrilling chase یه گردش به یاد موندنی (A wondrous place) For you and me برای من و تو