با دقت مطالعه بفرمائید ....

دوستان گرامی

تعدادی از اساتید متعهد و متخصص زبان پارسی در تلاشی زیبا و درخور سپاس ، برای بسیاری از واژگان عربی راه یافته به زبان زیبای پارسی ، برابری درست و روان را برگزیده اند تا پارسی زبانان و  ایران دوستان بتوانند به مرور آن واژگان را به جای واژه های متدوال قرار داده و بکار ببندند.

این بهترین راه برای پاسداشت زبان پربار و شیرین پارسی است ، پس به جای هر گونه توهین و دشمنی و نژاد  پرستی که از فرهنگ و آیین ایران و ایرانی به دور است ، بیاییم اندک اندک با بکار گیری این واژگان اصیل  گامی ریشه ای در جهت اعتلای زبان پارسی برداریم . البته روشن است که نباید این کوشش ویژه ی واژگان زبان عربی باشد و شکی نیست که برای دیگر واژگان بیگانه که در فارسی کاربرد دارند مثل ؛  انگلیسی ، فرانسه ، ترکی ، مغولی و ... نیز به چنین کوششی نیاز داریم ،  ولی فعلاً در این مختصر به جایگزین های چند واژه ی عربی می پردازیم :

...........................................................................................................

به جای ابتدا ؛ بگو نخست  به جای ابتدایی ترین ؛ بگو ساده ترین  به جای ابتلاء ؛ بگو دچار  به جای ابتکار ؛ بگو نوآوری  به جای ابدیت ؛ بگو همیشگی به جای ابن سینا ؛ بگو پورِ سینا  به جای اتباع ؛ بگو شهروندان  به جای اتحاد ؛ بگو همبستگی  به جای اتفاق افتاد ؛ بگو رخ داد  به جای اتفاق افتادن ؛ بگو رخ دادن  به جای اتفاقات ؛ بگو رویدادها  به جای اجتناب ؛ بگو دوری  به جای اجتناب ناپذیر ؛ بگو پیشگیری ناپذیر  به جای اجرت ؛ بگو دستمزد به جای اجناس ؛ بگو کالاها  به جای اجیر ؛ بگو مزدور  به جای احترام ؛ بگو اَرج  به جای احتمالاً ؛ بگو شاید - چه بسا  به جای احتیاج ؛ بگو نیاز به جای احتیاط ؛ بگو پروا  به جای احدی ؛ بگو هیچکسی  به جای احسان ؛ بگو نکویی  به جای احسنت ؛ بگو آفرین  به جای احضار کردن ؛ بگو فراخواندن به جای احیانا ؛ بگو شاید  به جای اخاذی ؛ بگو زورگیری  به جای اخبار ؛ بگو تازه ها  به جای اختراع ؛ بگو نوآوری  به جای اختلاط ؛ بگو دورهمی  به جای اختناق ؛ بگو خفّگی - فشار - تنگنا  به جای اخذ ؛ بگو دریافت  به جای اخطار ؛ بگو هشدار  به جای اخلاف ؛ بگو جانشینان  به جای اخوت ؛ بگو برادری به جای اخوی ؛ بگو برادر به جای اخير التأسیس ؛ بگو نوبنیاد - نوساز  به جای اخیراً ؛  بگو به تازگی  به جای ادوار ؛ بگو دوره ها  به جای اذان ؛ بگو بانگ نماز  به جای اذیّت ؛ بگو آزار  به جای ارائه طریق کردن ؛ بگو پیشنهاد کردن  به جای ارائه کرد ؛ بگو رو کرد  به جای اراضی ؛ بگو زمین ها  به جای ارامنه ؛ بگو ارمنیان  به جای اربعین ؛ بگو چلّه  به جای ارتجاع ؛ بگو واپسگرایی  به جای ارتعاش ؛ بگو لرزش  به جای ارتفاع ؛ بگو بلندی  به جای ارزاق ؛ بگو خواروبار  به جای ارسال کردن ؛ بگو فرستادن  به جای ارشد ؛ بگو بزرگتر  به جای ارفاق ؛ بگو آسانگیری  به جای ارکان ؛ بگو پایه ها به جای اریکه ؛ بگو تخت به جای اریکه فرمانروایی ؛ بگو تخت فرمانروایی  به جای از اوایل ؛ بگو از آغاز  به جای از این جهت ؛ بگو از این رو  به جای از این طریق ؛ بگو از این روش  به جای از این قبیل ؛ بگو از این دست  به جای از این نظر ؛ بگو از این رو  به جای از آن جمله ؛ بگو از آن میان  به جای از آن روز به بعد ؛ بگو پس از آن روز  به جای از بین بردن ؛ بگو از میان بردن  به جای از جانب ؛ بگو از سوی  به جای از جمله ؛ بگو از آنگونه  به جای از حیث ؛ بگو از دید  به جای از طرف دیگر ؛ بگو از سوی دیگر  به جای طریق ؛ بگو  راه به جای از قدیم ؛ بگو از دیر باز  به جای ازدواج ؛ بگو زناشویی ، پیوند  به جای اساس ؛ بگو بنیاد  به جای اساسنامه ؛ بگو بنیادنامه  به جای اساسی ؛ بگو بنیادی - بنیادین  به جای اسبق ؛ بگو پیشین  به جای استحصال ؛ بگو برداشت  به جای استحضار ؛ بگو آگاهی  به جای استحقاق ؛ بگو شایستگی - سزاواری  به جای استحمام ؛  بگو خودشویی

به جای استحکامات ؛ بگو سنگربندی ها 

به جای استدعا می کنم ؛ بگو خواهش می کنم ، درخواست می کنم

به جای استراحت کردن ؛ بگو آسودن - دراز کشیدن

به جای استراق سمع ؛ بگو شنود  به جای استرداد ؛ بگو واپس دهی

به جای استشمام ؛ بگو بو کردن - بوییدن  به جای استشهاد ؛ بگو گواهی  به جای استعفاء ؛ بگو کناره گیری  به جای استعمال ؛ بگو کاربرد به جای استفاده ؛ بگو کاربرد  به جای استقامت ؛ بگو پایداری  به جای استقبال ؛ بگو پیشواز به جای استقرار ؛ بگو برپایی  به جای استقلال ؛ بگو خودسالاری  به جای استمرار ؛ بگو ادامه - پیوستگی  به جای استناد ؛ بگو گواهمندی  به جای استنباط ؛ بگو برداشت  به جای استهزاء ؛ بگو ریشخند  به جای استهلاک ؛ بگو فرسایش  به جای استیجاری ؛ بگو کرایه ای  به جای استیضاح ؛ بگو بازخواست  به جای استیلاء ؛ بگو چیرگی  به جای اَسرار ؛ بگو رازها  به جای اِسراف ؛ بگو ریخت و پاش  به جای اسطوره ؛ بگو افسانه  به جای اسقاطی ؛  بگو ناکارآمد

و و و و ....

آفرین بر شما ? ........................................................................................................... کورش الماسی دبیر ادبیات فارسی 

برای همه ارسال کنیم تا از دیگران از این مطالب بهره مند شوند ?