Miraculous you call it babe

اون رو معجره آسا بنام

 

You ain't seen nothing yet

هنوز چیزی ندیدی

 

They've got Pepsi in the Andes

آنها توی (رشته کوه های) آند پپسی دارن

 

Mcdonalds in Tibet

در تبت مک دونالد زدن

 

Yosemite's been turned into

یوسمیتی تبدیل شده

 

A golf course for the Japs

به یه زمین گلف واسه ژاپنی ها

 

The Dead Sea is alive with rap

و دریای مرده (بحر میت) با وجود همه زخم زبون ها هنوز زنده ست

 

Between the Tigris and Euphrates

بین دجله و فرات

 

There's a leisure centre now

یه مرکز تفریحی وجود داره

 

They've got all kinds of sports

انها همه نوع ورزش دارن

 

They've got Bermuda shorts

آنها شلوارک برمودا دارن

 

The had sex in Pennsylvania

در پنسیلوانیا باهم رابطه دارن

 

A Brazilian grew a tree

یه برزیلی درختی رو پرورش داد

 

A doctor in Manhattan

و یه دکتر در منهتن

 

Saved a dying man for free

یه مرد رو مجانی از مرگ نجات داد

 

It's a miracle

این یه معجره ست

 

Another miracle

یک معجزۀ دگر

 

By the grace of God Almighty

به لطف خداوند قادر

 

And pressures of marketplace

و فشار بازار کالا

 

The human race has civilized itself

نسل انسان خودش رو متمدن کرده

 

It's a miracle

این یه معجره است

 

We've got a warehouse of butter

ما انباری از روغن داریم

 

We've got oceans of wine

ما اقیانوسی از شراب داریم

 

We've got famine when we need it

وقتی نیاز باشه قحطی داریم

 

Got a designer crime

ما طراح جنایت داریم

 

We've got Mercedes

ما مرسدس داریم

 

We've got Porsche

ما پورشه داریم

 

Ferrari and Rolls Royce

فراری و رولز رویس

 

We've got a choice

ما حق انتخاب داریم

 

She said meet me

اون دختر گفت 

 

In the Garden of Gethsemane my dear

عزیزم من را توی باغ جتسیمین ببین

 

The Lord said Peter I can see

خدا گفت :پیتر من میبینم

 

Your house from here

خونه تورو از اینجا

 

An honest man

یه مرد درستکار و صادق

 

Finally reaped what he had sown

در آخر هرچی که کاشته بود رو درو کرد

 

And farmer in Ohio has just repaid a loan

و یه کشاورز در اوهایو فقط یه وام رو پرداخت کرد

 

It's a miracle

این یه معجره ست

 

Another miracle

این یه معجره ست

 

By the grace of God Almighty

به لطف خداوند قادر

 

And pressures of marketplace

و فشار بازار کالا

 

The human race has civilized itself

نسل انسان خودش رو متمدن کرده

 

It's a miracle

این یه معجره ست

 

We cower in our shelters

ما تو پناهگاهامون 

 

With our hands over our ears

 دستامون روی گوشامون پنهان می شیم

 

Lloyd-Webber's awful stuff

در حالی که مزخرفات لوید وبرز

 

Runs for years and years and years

سالیان ساله که اجرا میشن

 

An earthquake hits the theatre

زلزله تئاتر رو می لرزونه

 

But the operetta lingers

گروه اپرا همین طور موندن و ادامه میدن

 

Then the piano lids comes down

اما درپوش پیانو می افته

 

And break his fucking fingers

و انگشت ها ی نوازنده رو میشکنه

 

It's a miracle 

این یه معجره است