Miraculous you call it babe
اون رو معجره آسا بنام
You ain't seen nothing yet
هنوز چیزی ندیدی
They've got Pepsi in the Andes
آنها توی (رشته کوه های) آند پپسی دارن
Mcdonalds in Tibet
در تبت مک دونالد زدن
Yosemite's been turned into
یوسمیتی تبدیل شده
A golf course for the Japs
به یه زمین گلف واسه ژاپنی ها
The Dead Sea is alive with rap
و دریای مرده (بحر میت) با وجود همه زخم زبون ها هنوز زنده ست
Between the Tigris and Euphrates
بین دجله و فرات
There's a leisure centre now
یه مرکز تفریحی وجود داره
They've got all kinds of sports
انها همه نوع ورزش دارن
They've got Bermuda shorts
آنها شلوارک برمودا دارن
The had sex in Pennsylvania
در پنسیلوانیا باهم رابطه دارن
A Brazilian grew a tree
یه برزیلی درختی رو پرورش داد
A doctor in Manhattan
و یه دکتر در منهتن
Saved a dying man for free
یه مرد رو مجانی از مرگ نجات داد
It's a miracle
این یه معجره ست
Another miracle
یک معجزۀ دگر
By the grace of God Almighty
به لطف خداوند قادر
And pressures of marketplace
و فشار بازار کالا
The human race has civilized itself
نسل انسان خودش رو متمدن کرده
It's a miracle
این یه معجره است
We've got a warehouse of butter
ما انباری از روغن داریم
We've got oceans of wine
ما اقیانوسی از شراب داریم
We've got famine when we need it
وقتی نیاز باشه قحطی داریم
Got a designer crime
ما طراح جنایت داریم
We've got Mercedes
ما مرسدس داریم
We've got Porsche
ما پورشه داریم
Ferrari and Rolls Royce
فراری و رولز رویس
We've got a choice
ما حق انتخاب داریم
She said meet me
اون دختر گفت
In the Garden of Gethsemane my dear
عزیزم من را توی باغ جتسیمین ببین
The Lord said Peter I can see
خدا گفت :پیتر من میبینم
Your house from here
خونه تورو از اینجا
An honest man
یه مرد درستکار و صادق
Finally reaped what he had sown
در آخر هرچی که کاشته بود رو درو کرد
And farmer in Ohio has just repaid a loan
و یه کشاورز در اوهایو فقط یه وام رو پرداخت کرد
It's a miracle
این یه معجره ست
Another miracle
این یه معجره ست
By the grace of God Almighty
به لطف خداوند قادر
And pressures of marketplace
و فشار بازار کالا
The human race has civilized itself
نسل انسان خودش رو متمدن کرده
It's a miracle
این یه معجره ست
We cower in our shelters
ما تو پناهگاهامون
With our hands over our ears
دستامون روی گوشامون پنهان می شیم
Lloyd-Webber's awful stuff
در حالی که مزخرفات لوید وبرز
Runs for years and years and years
سالیان ساله که اجرا میشن
An earthquake hits the theatre
زلزله تئاتر رو می لرزونه
But the operetta lingers
گروه اپرا همین طور موندن و ادامه میدن
Then the piano lids comes down
اما درپوش پیانو می افته
And break his fucking fingers
و انگشت ها ی نوازنده رو میشکنه
It's a miracle
این یه معجره است