I got a song filled with shit for the strong willed یه موزیک پر از شوخ طبعی برای پر ادعاها آوردم

‏When the world gives you a raw deal ‏Set you off till you وقتی که دنیا باهات یه معامله ی ناعادلانه میکنه و موجب میشه

‏Scream, piss off, screw you فریاد بزنی، عصاب خورد، گرفتار بشی

‏When it talks to you like you don’t belong وقتی طوری با تو صحبت میکنه که انگار به مال اینجا نیستی

‏Or tells you you’re in the wrong field یا به تو میگه که در مسیر اشتباهی هستی

‏When’s something’s in your mitochondrial مثل وقتی که چیزی توی mitochondrial هست

 

‏’Cause it latched on to you, چون رپ خودش رو به تو چسبونده

‏Like Knock knock, گویا: تق تق

‏let the devil in, اجازه بده که تاریکی (شیطان) داخل بشه

‏malevolent As I’ve ever been, نحسم، همونطور که همیشه بودم

‏head is spinning and this medicine ‏Screaming٫ سرم گیج میره و این مواد توش جیغ میزنن

‏“L-l-l-let us in” اجازه بده ما بیاین داخل

‏L-l-lick like a salad bowl, Edgar Allen Poe کاسه ی سالاد رو لیس بزن، ادگار آلن پو

‏Bedridden, shoulda been dead a long time ago این مریض (Bedridden) خیلی وقت پیش باید از دنیا میرفت

‏Liquid Tylenol, gelatin, think my skeleton’s melting مسکن مایع ، ژلاتین، فکر کنم اسکلتم داره خورد میشه

‏Wicked,I get all high when I think I’ve smelled the scent Of elephant manure واقعا، وقتی فکر میکنم به اینکه کود فیل رو بو کردم کاملا نشئه میشم

‏hell, I meant Kahlúa لعنتی منظور من کالواست که قهوه ی گرانقیمت از کود فیل است

‏screw it, to hell with it لعنتش کنه بره به جهنم

‏I went through hell with accelerants با عجله و سریع رفتم سمت جهنم

‏And blew up my-my-myself again و دوباره خودم رو سرزنش کردم

‏Volkswagen, tailspin ولکس واگن، سقوط،

‏Bucket matches my pale skin, باکت کردن به صورت رنگ پریدم میاد

‏Medowin, went from Hellmann’s and being rail thin Medowin، از شرکت هلمن بیرون زدم و به شدت لاغر شدم

‏Filet-o-Fish, to Scribble Jam and Rap Olympics ’97 Freaknik ساندویچ ماهی، کپی کردن از آهنگای جم و المپیک فریکنیک ۹۷

‏How can I be down? Me and Bizarre in Florida چجوری میتونم ضعیف باشم؟ من و Bizarre تو فلوریدا

Proof’s room slept on the floor of the motel then خونه ی پروف کف یه متل خوابیدم بعد

Dr. Dre said “hell yeah!” دکتر “دره” گفت بله

‏And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man و من تایید شدم مثل استامپ روی کارت پستال، و قسم به Mel-Man

‏And I know they’re gonna hate و میدونم که اونا قراره متنفر شن

‏But I don’t care, I barely could wait ولی برایم اهمیتی نداره، اصلا نمیتونم صبر کنم

To hit them with the snare and the bass تا با جعبه ی طبل و درام بزنم…

‏Square in the face, this fuckin’ world better توی صورتشون ،این دنیای لعنتی براش بهتره

‏prepare to get laced آماده شه تا سوراخ سوراخ شه

‏Because they’re gonna taste my venom چون زهر منو اونا قرار مزه کنن

 

‏(I got that) Adrenaline momentum (venom) بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)

‏Not knowing with ’em با وجود اونا نمیدونم

‏Never gonna slow up in ’em هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم

‏Ready to snap any moment-um هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم

‏Thinking it’s time to go get ’em فکر کنم وقتشه برم سراغشون

‏They ain’t gonna know what hit ’em هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن

‏venom (When they get bitten with the) وقتی که توسط زهر نیش بخورن

‏(I got that) Adrenaline momentum (venom) بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)

‏Not knowing with ’em با وجود اونا نمیدونم

‏Never gonna slow up in ’em هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم

‏Ready to snap any moment-um هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم

‏Thinking it’s time to go get ’em فکر کنم وقتشه برم سراغشون

‏They ain’t gonna know what hit ’em هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن

‏(When they get bit with the) وقتی که نیشش رو بخورن

‏I said knock knock, let the devil in من گفتم: تق تق اجازه بده تاریکی (شیطان) وارد شه

‏Shotgun p-p-pellets in the felt pin شاتگان به سنجاق نمدی اصابت میکنه

‏Cocked, fuck around and catch a hot one آماده ی شلیک، دور و بر بگرد یدونه داغشو پیدا کن

‏I-i-it’s evident I’m not done معلومه که کار من تموم نشده

‏V-venomous, the thought spun like your web and زهرآلود، فکرش مثل یه تار تنیده شده

‏you just caught in ’em حالا دیگه درگیر شدم

‏Held against your will like a hubcap or a mud flap جلوی خواسته هاتو مثل قالپاق و گلگیر میگیره

‏Be strangled or attacked خفت میکنه و بهت حمله میکنه

‏So this ain’t gonna feel like a love tap پس این اصلا قرار نیست به تو حس یک ضربه ی رمانتیک رو بده

‏Eat painkiller pills, fuck a blood track قرصهای مسکن بخور، بیخیال پیگیری کردن خون شو

‏Like, what’s her name at the wheel ? مثلا اسم اونی که پشت فرمون مینشست چی بود؟

‏Danica Patrick دانیکا پاتریک

‏Threw the car into reverse at the Indy end up crashin’ وقتی ک توی ایندی با عقب ماشین تصادف کرد

‏And you look back and it’s just mangled steel و تو برمیگردی نگاه میکنی و فقط و فقط فولاد له شده میبینی

‏My Mustang and Jeep Wrangler grill موستانگ و سپر جیپ رنگلر من

‏With the front smashed که جلوش کاملا داغون شده

‏Much as my rear fender, به اندازه ی گلگیرای کمیابم

‏assassin قاتل

‏Slim be the combination of an actual kamikaze and Gandhi اسلیم(وجه دیگری از امینم) ترکیبی از کامیکازه (کامیکازه به انتحاری خلبانان ژاپنی گفته میشه) و گاندی خواهد بود

‏Translation, I will probably kill us both when I end up ترجم اینه که یحتمل وقتی تموم شه جفتمونو میکشم

‏Back in India اونجا تو هند

‏You ain’t gonna be able to tell what the fuck’s happened تو نمیتونی بگی که چی شد و چه اتفاقی افتاد

‏End of ya, when you’re bit with the آخر کار اینه وقتی که نیش بخوری با

‏Venom زهر

‏(I got that) Adrenaline momentum (venom) بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)

‏Not knowing with ’em با وجود اونا نمیدونم

‏Never gonna slow up in ’em هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم

‏Ready to snap any moment-um هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم

‏Thinking it’s time to go get ’em فکر کنم وقتشه برم سراغشون

‏They ain’t gonna know what hit ’em هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن

‏(When they get bit with the) وقتی که نیشش رو بخورن

‏Venom بخاطر زهر

‏(I got that) Adrenaline momentum (venom) بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)

‏Not knowing with ’em با وجود اونا نمیدونم

‏Never gonna slow up in ’em هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم

‏Ready to snap any moment-um هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم

‏Thinking it’s time to go get ’em فکر کنم وقتشه برم سراغشون

‏They ain’t gonna know what hit ’em هیچ وقت نمیفهمن از کجا ضربه خوردن

‏(When they get bit with the) وقتی که نیشش رو بخورن

‏I said, “Knock knock, let the devil in, ‏alien” من گفتم تق تق بذار تاریکی وارد شه بیگانه

 

‏E-E-Elliot phone home, ain’t no telling when this ‏choke hold تلفن خونه ی الیوت ( فیلم ET) حتی تحت فشار هم حرف نمیزنه

‏On this game will end, I’m loco این بازی تموم میشه من دیوونم

‏Became a symbiote, so من همزیستی میکنم پس

‏My fangs are in your throat, ho دندون نیشم تو گلوته

ou’re snake-bitten with my venom تو داری نیش مار میخوری با زهر

‏With the ballpoint pen I’m با این وجود خودکار من هستم

‏Gun cock, bump stock, double-aught buckshot تفنگ آماده، قنداق تفنگ، ساچمه دوبل

‏Tied her up to a garrote, tie a couple knots دختره رو خفه کردم بستم , چند تا گره زدم برای اعدامش (به گلو)

‏Fired up and caught fire, juggernaut آتیش روشن کردم و آتیش گرفتم، منهدم کننده

‏Punk rock, bi**ches goin’ down like Yung Joc پانک راک و اون خراب ها مثل یانگ جاک یادم میمونند

‏’Cause the Doc put me on like sunblock چون دکتر منو احمق گرفته مثل ضدآفتاب

‏Why the fuck not? چرا که نه؟

‏You only get one shot تو تنها یک شانس داری

‏Ate shit till I can’t taste it انقد گه خوردم که دیگه نمیتونم تستش کنم

‏Chased it with straight liquor پشت سرش مشروب زیاد و سنگین خوردم

‏Then paint thinner then drank till I faint سپس مشروب تندی که تا وقتی از حال برم میخورم

‏And awake with a headache و با سردرد بیدار شدم

‏and I take anything in rectangular shape و هر قرصی که مستطیلی بود خوردم

‏then I wait بعد منتظر موندم

‏To face the demons I’m bonded to تا با شیاطینی که اسیرشونم روبرو شم

‏’Cause they’re chasing me but I’m part of you چون اونا دنبالم میان ولی من بخشی از توام

‏So escaping me is impossible پس فراری دادن من محاله

‏I latch onto you like a من به تو چسبیدم مثل یه

‏Parasite, and I probably ruined your parents’ life انگل و من احتمالا زندگی خانوادتو منهدم کردم

‏And your childhood too و همینطور بچگیت رو

‏’Cause if I’m the music that y’all grew up on زیرا اگر من موسیقی ام که تو باهاش بزرگ شدی

‏I’m responsible for you retarded fools من برای اشتباهات احمقانت نگرانم و مسوول

‏I’m the supervillain dad and mom was losing their marbles to من همون آدم خیلی بدم که مامان بابات سنگ جواهرشون رو بهش باختن

‏You marvel that? Eddie Brock is you تعجب کردی؟ تو Eddie Brock

‏And I’m the suit, so call me و من اون کتم(کت یکی از شخصیتها در فیلم et)، پس منو صدا کن

‏(When they get bitten with the) وقتی که نیش بخورن توسط

‏Venom زهر

 

‏(I got that) Adrenaline momentum (venom) بستگی به مقدار حرکت زهر (گرفتم چی میگی)

‏Not knowing with ’em با وجود اونا نمیدونم

‏Never gonna slow up in ’em هرگز با وجود اونا پیشرفت نمیکنم

‏Ready to snap any moment-um هر لحظه آماده م تا کنترلمو از دست بدم