When the desert sun has passed horizon's final light

زمانی که آخرین نور خورشید صحرا افق کرد And darkness takes it's place...

و تاریکی آنجا را فرا گرفت... We will pause to take our rest.

ما یک مکثی برای استراحتمان خواهیم کرد. Sharing song of love,

آهنگی از عشق به اشتراک میگذاریم، Tales of tragedy. داستان هایی از تراژدی (پایان تلخ)

The souls of heaven

روح های بهشتی Are stars at night.

ستاره های در شب هستند They will guide us on our way,

آنها ما را در راهمان هدایت خواهند کرد Until we meet again

تا وقتی که ما دوباره همدیگر را ملاقات کنیم Another day.

در روزی دیگر

When a poet sings the song and all are hypnotised,

وقتی که یک شاعر شعری خواند و همه هیپنوتیزم شدن Enchanted by the sound...

مسحور صدا شدند... We will mark the time as one,

ما آن زمان را به عنوان یک علامت خواهیم دانست Tandem in the sun.

پشت هم در خورشید The rhythm of a hymn.

ریتمی از یک سرود.

The souls of heaven

روح های بهشتی Are stars at night.

ستاره های در شب هستند They will guide us on our way,

آنها ما را در راهمان هدایت خواهند کرد Until we meet again

تا وقتی که ما دوباره همدیگر را ملاقات کنیم Another day.

در روزی دیگر

When the dawn has come

هنگامی که سپیده دم فرا رسید Sing the song,

آواز بخوان  All day long. تمام طول روز را

We will move as one,

ما همانند یکنفر حرکت خواهیم کرد ، Bear the load

بار را تحمل خواهیم کرد On the road. در جاده

The souls of heaven

روح های بهشتی Turn to stars

تبدیل میشند به ستاره ها Every single night

هر شب All across the sky...

در سراسر تمام آسمان They shine.

آنها میدرخشند.