از فاصله یک نوار سیاه Into the distance a ribbon of black کشیده شده تا جایی که برگشتی ندارد Stretched to the point of no turning back پرواز فانتزی در یک میدان بادی A flight of fancy on a windswept field حواسم به تنهایی می چرخید Standing alone my senses reeled یک جذابیت مهلک ، من را سریع چگونه نگه می دارد A fatal attraction is holding me fast how چگونه می توانم از این درک غیر قابل مقاومت فرار کنم؟ How can I escape this irresistible grasp?

نمی توانم چشمانم را از آسمان در گردش دور نگه دارم Can't keep my eyes from the circling skies من فقط یک زمین را نادیده گرفته و پیچ خورده ، گره خورده است Tongue tied and twisted just an earth bound misfit, I

یخ روی نوک بالهای من شکل می گیرد Ice is forming on the tips of my wings هشدارهای ناخواسته من فکر کردم که به همه چیز فکر می کنم Unheeded warnings I thought I thought of everything هیچ هدایتگری برای یافتن راه من به خانه نیست No navigator to find my way home خالی ، خالی و به سنگ تبدیل شد Unladened, empty and turned to stone

روح در تنش که یادگیری پرواز است A soul in tension that's learning to fly شرایط مبتنی بر اما مصمم برای امتحان کردن Condition grounded but determined to try نمی توانم چشمانم را از آسمان در گردش دور نگه دارم Can't keep my eyes from the circling skies گره خورده و پیچیده درست یک عدم قطعیت زمین ، من Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

قفل اصطکاک ، تنظیم Friction lock, set مخلوط ، غنی Mixtures, rich پروانه ها ، کاملاً رو به جلو Propellers, fully forward فلپ ، مجموعه ، ده درجه Flaps, set, ten degrees سنج و مکش موتور را بررسی کنید Engine gauges and suction, check

دوباره مخلوط شده را روی حداکثر درصد تنظیم کنید Mixture set to maximum percent, recheck سازهای پرواز Flight instruments ارتفاع سنج ، هر دو را بررسی کنید Altimeters, check both (کلمه زباله) در (Garbled word) on چراغ های پیمایش ، روشن است Navigation lights, on استروب ها ، در Strobes, on تأیید کنید که سه هشت و هشت تکرار آماده عزیمت است Confirm three-eight-echo ready for departure سلام دوباره ، این اکنون 129.4 است Hello again, this is now 129.4 129.4 ، قرار است 129.4, it's to go ممکن است برخاستن خود را آغاز کنید ، وزش باد بیش از ده گره است You may commence your takeoff, winds over ten knots سه هشت و هشت نفری Three-eight-echo آسان روی ترمزها ، آن را آسان کنید ، این بار می چرخد Easy on the brakes, take it easy, its gonna roll this time فقط قدرت را به تدریج و آن را تحویل دهید Just hand the power gradually, and it

بالای سیاره روی بال و یک دعا ، Above the planet on a wing and a prayer, هاله کباب من ، یک مسیر بخار در هوا خالی ، My grubby halo, a vapor trail in the empty air, در میان ابرها می بینم که سایه من پرواز می کند Across the clouds I see my shadow fly بیرون از گوشه چشمم آب می شود Out of the corner of my watering eye رؤیایی که از نور صبح بی تاب نیست A dream unthreatened by the morning light می تواند این روح را درست در پشت بام شب منفجر کند Could blow this soul right through the roof of the night

هیچ حسی برای مقایسه با این وجود ندارد There's no sensation to compare with this انیمیشن معلق ، حالت سعادت Suspended animation, a state of bliss نمی توانم ذهنم را از آسمان در گردش دور نگه دارم Can't keep my mind from the circling skies گره خورده و پیچیده درست یک عدم قطعیت زمین ، من Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit,