On a long and lonesome highway,

در یک بزرگراه بلند و خلوت

east of Omaha

شرق اوماها

You can listen to the engines moanin' out

میتونی به صدای ناله ماشینا که از بیرون میاد گوش بدی

 

it's one old song این صداها برات مثل یک آهنگ کهنه می مونه

 

You can think about the woman, or the girl you knew the night before میتونی به دختر، یا زنی که دیشب باهاش آشنا شدی فکرکنی

But your thoughts will soon be wanderin',

اما تفکراتت تبدیل به توهم میشه

the way they always do

 مثل همیشه

When you're ridin' 16 hours,

وقتی داری 16 ساعت میرونی

and there's nothin' much to do

و کار دیگه ای جز این نداری

And you don't feel much like ridin',

اما دیگه حوصله روندن نداری

you just wish the trip was through و آرزو می کنی که سریعتر به مقصد برسی Here I am, on the road again,

من اینجام، تو جاده

there I am, up on the stage

من اونجام، بالای سن

There I go, playin' star again,

من رفتم، نقش ستاره رو بازی کنم

there I go, turn the page

من رفتم، صفحه دیگه ای از زندگیم رو ورق بزنم So you walk into this restaurant,

خلاصه وارد رستورانه میشی

uh strung out from the road

خسته و کوفته از راه

And you feel the eyes upon you,

احساس می کنی که چشمها به تو دوخته شدن

as you're shakin' off the cold

درحالی که داری ازسرما می لرزی

You pretend it doesn't bother you

وانمود می کنی برات اهمیتی نداره 

but you just want to explode

اما داری از درون منفجر میشی

Yeah, most times you can't hear 'em talk,

آره، بیشتر مواقع نمیشنوی چی دارن میگن

other times you can

بعضی مواقع میشنوی

All the same old cliché's,

همش یه مشت کلیشه قدیمی

is it woman, is it man

"این مرده یا زنه؟"

And you always seem outnumbered,

هیچوقت در دسترس نیستی

you don't dare make a stand

جرات نمی کنی یه جا بمونی

Make your stand

یه جا بمون Here I am, on the road again,

من اینجام، تو جاده

there I am, up on the stage

من اونجام، بالای سن

There I go, playin' star again,

من رفتم، نقش ستاره رو بازی کنم

there I go, turn the page

من رفتم، صفحه دیگه ای از زندگیم رو ورق بزنم

  Woah Out there in the spotlight,

اون بالا، وسط رقص نورها

you're a million miles away

ملیونها مایل از خودت دوری

Every ounce of energy, you try and give away از کمترین نیروت هم دریغ نمی کنی

  As the sweat pours out your body,

تا اونجا که عرق از همه جات میزنه بیرون

 

like the music that you play

مثل موزیکی که داره پخش میشه Later in the evenin',

شب که میشه

as you lie awake in bed

در حالی که رو تختت دراز کشیدی

With the echoes of the amplifiers, ringin' in your head درحالی که بوم بوم آمپلیفایرها هنوز داره تو گوشت می زنه

You smoke the day's last cigarette,

آخرین سیگارتم می کشی

rememberin' what she said

و به یاد میاری که اون زن چی گفت What she said اون چی گفت

 

I do it for the money

من این کار رو بخاطر پول می کنم

 

And, and I can change my life and I can, I can be what society wants me to be

و، و (اگه پول داشتم) میتونم زندگیم رو تغییر بدم، میتونم اونی باشم که جامعه از من میخواد

 

And I can raise my daughter, just as good as anybody else can

و میتونم دختر کوچکم رو بخوبی مادرهای دیگه بزرگ کنم

 

 

Here I am, on the road again,

من اینجام، تو جاده

there I am, up on the stage

من اونجام، بالای سن

There I go, playin' star again,

من رفتم، نقش ستاره رو بازی کنم

there I go, turn the page

من رفتم، صفحه دیگه ای از زندگیم رو ورق بزنم

 

There I go,

من رفتم

 

There I go,

من رفتم And I'm gone. . .

من رفتم. . .