I'll drown my beliefs To have your babies
من باورهایم را زیر پا خواهم گذاشت تا بچه هایت را (در کنار خود) داشته باشم
I'll dress like your niece And wash your swollen feet
من مانند کودکی لباس خواهم پوشید [مثل برادرزادهات] و پاهای ورم کردهات را خواهم شست
Just don't leave Don't leave
فقط (مرا) ترک نکن ترک نکن...
I'm not living, :)I'm just killing time
من زندگی نمی کنم، فقط دارم زمان رو می گذرونم
Your tiny hands, your crazy-kitten smile
دستان بسیار کوچکت... لبخند دیوانهوار بچهگربهمانندت...
Just don't leave Don't leave
فقط ترکم نکن ترکم نکن
(؟)And true love waits In haunted attics
و عشق حقیقی منتظر میماند (حتی) در اتاقهای جنزدهی زیر شیروانی
And true love lives On lollipops and crisps
و عشق حقیقی زنده میماند (حتی) فقط با خوردن تنقلات [آبنباتچوبیها و چیپسها] (مانند کودکان)
Just don't leave Don't leave
فقط ترکم نکن ترکم نکن


