مشغول خوندن مطالب سینمایی تو گروهی بودم که یکی از بچه های گروه این آهنگو آپلود کرد. ناگهان 16-15سال فلش بک زدم به عقب. زمانی که نه خبری از تورم سرسام آور بود نه نوکیسه های اقتصادی و سیاسی و نه خیلی از این پلشتی هایی که بعدا دیدم. اون زمان حتی طرفداری م نبود. ایمیلمون یاهو بود و تازه گوگل میخواست سرویس ایمیل م بده به کاربراش. تازه داشتیم با فیسبوک آشنا میشدیم و هنوز فیلتر نشده بود و آدما با نام خودشون حساب وا میکردن. هتل کالیفرنیا رو با صدای زن تاحالا نشنیده بودم. اینم قشنگی های خودشو داره
On a dark desert highway روي بزرگراه صحرايي تاريكي Cool wind in my hair با نسيم خنكي لابه لاي موهايم Warm smell of colitis و احساس مزه گرمي در گلويم (!) Rising up through the air به سمت آسمان ميرفتم Up ahead in the distance در اون بالا در دوردستها I saw a shimmering light نوري چشمك زن را ديدم My head grew heavy, and my sight grew dim سرم سنگين شد و جلوي چشمهايم تار شد I had to stop for the night بايد شب را بخوابم There she stood in the doorway و اون دختر لاي چهارچوب در ايستاده بود I heard the mission bell صداي ناقوس جنگ را شنيدم And I was thinking to myself و به خودم فكر ميكردم This could be Heaven or this could be Hell و اين ميتوانست بهشتي باشد در اين جهنم سرما Then she lit up a candle و سپس او شمعي روشن كرد And she showed me the way و راه را به من نشان داد There were voices down the corridor صداهايي از سالن پائين ميآمد I thought I heard them say فكر كردم آن پائين ميگويند: Welcome to the Hotel California به هتل كاليفرنيا خوش آمدي Such a lovely place چه محل دوستداشتنياي Such a lovely place (background) چه محل دوستداشتنياي (صدا زمينه) Such a lovely face چه صورت دوستداشتنياي Plenty of room at the Hotel California هتل كاليفرنيا هزاران اتاق دارد Any time of year هر زمان در سال (Any time of year (background هر زمان در سال (صداي زمينه) You can find it here ميتواني اينجا بيابي You can find it here ميتواني اينجا بيابي Her mind is Tiffany twisted ذهن اون دختر همچون ابريشمي پيچ و تاب دار است She's got the Mercedes bends او مرسدس بنز دارد She's got a lot of pretty, pretty boys او پسران زيباي بسياري دارد That she calls friends كه به آنها ميگويد : دوستان How they dance in the courtyard چنانكه آنها در حياط ميرقصند Sweet summer sweat تابستان شيرين شيرين Some dance to remember كمي برقص تا به ياد بياري Some dance to forget كمي برقص تا فراموش كني So I called up the Captain بعد من مدير را صدا كردم Please bring me my wine لطفا جام مرا پركن He said او گفت We haven't had that spirit here since 1969 ما از سال 1969 به اين طرف موجود زندهاي در اينجا نداشتهايم And still those voices are calling from far away و هنوز هم آنها از فاصلهاي دور به گوشم ميرسند Wake you up in the middle of the night كه تو را نصفه شب بيدار ميكنند Just to hear them say تنها براي شنيدن صدايي كه ميگويد: Welcome to the Hotel California Such a lovely Place Such a lovely Place (background) Such a lovely face They're livin' it up at the Hotel California What a nice surprise چه پيشآمد نيكي (What a nice surprise (background Bring your alibis بهانههاي خود را حاضر كن Mirrors on the ceiling آينههاي روي سقف Pink champagne on ice مشروب صورتي روي يخ And she said و اون دختر ميگفت We are all just prisoners here ما همه اينجا زنداني هستيم Of our own device زنداني اختراع خويش And in the master's chambers و در تالارهاي اربابان They gathered for the feast آنها گردهم ميآيند براي يك سور ديگر They stab it with their steely knives خنجرهاي استيلشان را در بدن جانور فرو ميكنند But they just can't kill the beast ولي نميتوانند او را بكشند Last thing I remember آخرين چيزي كه به ياد ميآورم I was running for the door من به طرف در خروج ميدويدم I had to find the passage back to the place I was before بايد راهي به جايي كه قبل از اين در آن بودم مييافتم Relax said the night man خيلي خونسرد مهماندار شب گفت: We are programed to receive ما براي خدمتگذاري برنامهريزي شدهايم You can check out any time you like شما هميشه و هروقت كه دلتان بخواهد ميتوانيد بيرون برويد But you can never leave ولي هرگز نميتوانيد اينجا را ترك كنيد



