🇨🇷🇮🇸 🇹🇮🇦🇳🇴در مورد درامد
مترجم ها از درامدشون راضی نیستند. تو ایران امار مطالعه پایینه پس زیاد نباید رو ترجمه کتاب حساب کرد انتشاراتی ها هم با افراد شناخته شده کار میکنن نه یه تازه کار.
بخوای برای ملت هم ترجمه کنی پول بهت نمیدن هی چونه میزنن کلی هم باید وقت بذاری متنای دانشگاهی هم عمدتا میدن ترجمه کنی که روانیت میکنه قشنگ!
ولی جالبه بدونی یه وبسایتی مث زومیت (اخبار تکنولوژی) الان ماهی صد میلیون حداقل درمیاره گمونم یا حتی شایدم بیشتر. همه مقالاتشم ترجمه است از سایت های خارجی زبان. غیر از بررسی تخصصی هایی که تحریریه خودشون زحمتشو میکشن.
یعنی اگه ترجمه بلد باشی میتونی محتوای وب تولید کنی. حالا یا برای مخاطب فارسی زبان یا اگه دیگه خیلی زبانت خوب باشه برای مخاطب جهانی. اونجوری درامدت خوبه.