یک آهنگ انگیزشی برای موفقیت از آلبوم Fearless (شجاع)

یکی از بهترین و پرفروش ترین آلبوم های کل تاریخ

مثل همیشه عالیه

صدای تیلور توی این آهنگ حالت نصیحت کردن رو داره

دقیقا مثل اینکه خواهر بزرگترته که داره نصیحتت میکنه و باهات حرف میزنه :))

من کاملا این حس رو داشتم

.....

And it's a sad picture, the final blow hits you

و این یک تصویر ناراحت کننده هست، آخرین ضربه ای که می خوری، تحت تاثیر قرارت میده (و باعث شکستت میشه)

[Blow یکی از معنی هاش میشه "ضربه" و hits یک از معناهاش میشه "تحت تاثیر قرار دادن توسط یک چیز منفی" که چیز منفی تو این جمله "ضربه خوردن" بوده] 

Somebody else gets what you wanted again and

یک کس دیگه ای چیزی که تو دوباره می خواستی رو می گیره

You know it's all the same, another time and place

میدونی که تمام اینها مثل همن، (حتی) در زمان و مکان (های) دیگه

(فرق نداره تو چه زمان و مکانی باشی؛ اگه نخوای بلند شی و تلاش کنی اون شخص دوباره و دوباره اون چیزی که می خوای رو ازت می گیره)

Repeating history and you're getting sick of it

سابقه (ای که وجود داشت) داره تکرار میشه و تو ازش کلافه شدی

(منظور از "سابقه" چیزیه که یک جورایی دائمیه و چند باره که داره اتفاق میفته و اینجا هم داره میگه : سابقیه ی شکست خوردن زیاد داشتی و باز هم داره برات تکرار میشه و تو الان به شدت ازش کلافه شدی؛ و اینم بگم که یکی از معانی کلمه ی History، "سابقه" هست و همیشه "تاریخ" نیست)

But I believe in whatever you do

اما من هر کاری که می کنی رو باور دارم

And I'll do anything to see it through

و من هرکاری خواهم کرد تاهمش رو ببینم

(منظور از دو جمله ی آخر : چه شکست بخوری و چه موفق بشی، من همیشه بهت باور دارم و می خوام تا آخرش وایستم و ببینمت)

Because these things will change

چون که این طور چیزا تغییر می کنن

(اینکه داری شکست می خوری و ضربه دیدی تغییر میکنه و حالت کاملا برعکس میشه)

Can you feel it now?

می تونی از الان (تغییر تو زندگیت و نزدیک شدن به موفقیت) رو حس کنی؟

These walls that they put up to hold us back will fall down

این دیوار هایی که اونا ساختن تا مارو عقب نگه دارن (که باعث شکست و پسرفتمون بشن)، یک روز میفتن (سقوط می کنن)

It's a revolution, the time will come For us to finally win

 این انقلاب (موفقیت)، زمانی میاد که ما سرانجام برنده بشیم

And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah

و خواهیم خوند : خدایا شکرت، خواهیم خوند : خدایا شکرت

So we've been outnumbered

الان ما بیشتر از تعدادی که باید باشیم، شدیم (تعدادمون زیاد شده)

Raided and now cornered

حمله کردیم و حالا هم گوشه ای نشستیم

It's hard to fight when the fight ain't fair

وقتی جنگ منصفانه نیست، جنگیدن سخته

(داره میگه اشخاص مقابلشون به خاطر چیز غیرمنصفانه و مسخره ای باهاشون جنگ می کنن و حالا اون هاهم می خوان کم نیارن؛ پس اون هاهم جنگ می کنن اما میگن جنگیدن تو این شرایط سخته، چون ما داریم سرچیزی که واقعا غیرمنصفانه هستش می جنگیم)

We're getting stronger now

ما داریم قوی تر می شیم

Find things they never found

چیزایی رو پیدا می کنیم که اونا هرگز پیدا نکردن

They might be bigger

اونا شاید بزرگتر باشن

But we're faster and never scared

اما ما چابک تریم (سریع تریم) و هرگز نمی ترسیم

You can walk away, say we don't need this

تو می تونی دور شی (بری) و بگی : ما به این چیزا (این همه سختی برای موفقیت) نیاز نداریم

But there's something in your eyes Says we can beat this

اما چیزی در چشمات وجود داره که میگه ما می تونیم این (گروه مقابل و اشخاص مقابلمون) رو شکست بدیم

Because these things will change

چون که این طور چیزا تغییر می کنن

Can you feel it now?

می تونی از الان حسش کنی؟

These walls that they put up to hold us back will fall down

این دیوار هایی که اونا ساختن تا مارو عقب نگه دارن، یک روز میفتن

It's a revolution, the time will come For us to finally win

این انقلاب، زمانی میاد که ما سرانجام برنده بشیم

And we'll sing hallelujah, we'll sing hallelujah

و خواهیم خوند : خدایا شکرت، خواهیم خوند : خدایا شکرت

Tonight we'll stand, get off our knees

امشب ما خواهیم ایستاد، روی زانو هامون میفتیم (انقدر که در جنگیدنمون تلاش می کنیم)

Fight for what we've worked for all these years

برای چیزی که تمام این سال ها به خاطرش کار کردیم می جنگیم

And the battle was long, it's the fight of our lives

و نبرد طولانی بوده، این نبرد زندگی ما هست

But we'll stand up champions tonight

اما ما امشب قهرمانانه خواهیم ایستاد

It was the night things changed

چون که این طور چیزا تغییر می کنن

Can you see it now?

می تونی از الان حسش کنی؟

These walls that they put up to hold us back fell down

این دیوار هایی که اونا ساختن تا مارو عقب نگه دارن، یک روز میفتن

It's a revolution, throw your hands up

این یک انقلابه، دستات رو ببر بالا (و برامون دست بزن)

'Cause we never gave in

چون ما هرگز تسلیم نشدیم

And we'll sing hallelujah, we sang hallelujah

Hallelujah

خواهیم خوند : خدایا شکرت،

ما خوندیم : خدایا شکرت (پیروز شدن)

خدایا شکرت