اين آهنگ پنجمين آهنگ از آلبوم Mechanical Animals است كه چهار آهنگ قبلي را در پست هاي قبلي بررسي كرديم . اين آهنگ از زبان شخصيت آلفا مي باشد و انگار در فضا نوشته شده است . انگار فضا مكاني است كه مريلين مي تواند از آن جا ميليارد ها كپسول حاوي حيوانات مكانيكي را ببيند و بخاطر همين هم شخصيت آلفا را اينگونه خلق كرده است . آلفا ماده اي مصرف مي كند ( به نام Special-K ) كه تمام بدنش را بي حس مي كند طوري كه ديگر نمي تواند حركت كند . در اين حال او فقط مي تواند فكر كند و تماشا كند و از اين رو بيت سيستم عصبي در حال از كار افتادن است را در اين شعر آورده است ؛ اما او مي ترسيد كه هرگز ديگر قادر به حركت كردن نباشد و نتواند دنياي اطراف خود را با مشاهدات و تفكراتش تغيير دهد و مردمش را از قلاده ي سيستم سرمايه داري رها كند . اميدوارم از اين آهنگ بسيار زيبا كه در كنار شعر مفهومي اش داراي ملودي و استايل فوق العاده ي منسون كه تركيبي از هيجان و احساس مي باشد لذت ببريد . ممنون از توجهتون

ورس 1 :

I can tell you what they say in space من مي توانم به تو بگويم آن ها در فضا چه ميگويند That our Earth is too grey اينكه زمين ما بيش از حد خاكستري است But when the spirit is so digital اما وقتي روح بيش از حد ديجيتالي باشد The body acts this way بدن اينگونه عمل مي كند

كورس :

That world was killing me آن دنيا درحال كشتن من بود World was killing me, disassociative آن دنيا داشت مرا مي كشت ، ( و من ) دورافتاده و جدا از ديگران

The nervous systems down The nervous systems down, I know The nervous systems down The nervous systems down, I know سيستم عصبي از كار مي افتد ، من مي دانم

I can never get out of here I don't wanna explode in fear A dead astronaut in space من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم من نمي خواهم از ترس منفجر شوم ( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا

I can never get out of here I don't wanna explode in fear A dead astronaut in space من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم من نمي خواهم از ترس منفجر شوم ( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا

ورس 2 :

Sometimes we walk like we were shot Through our heads, my love عشق من ، گاهي اوقات طوري راه مي رويم ( عمل مي كنيم ) كه انگار از طريق سر هايمان تير خورديم ( فكرمان را كشته اند ) We write our song in space like we're Already dead and gone ما آهنگ هايمان را در فضا مي نويسيم انگار كاملا مرده ايم و از بين رفته ايم

كورس :

Your world was killing me World was killing me, disassociative Your world was killing me World was killing me, disassociative دنياي تو در حال كشتن من بود دنياي تو داشت مرا مي كشت ، ( و من ) دورافتاده و جدا از ديگران

I can never get out of here I don't wanna explode in fear A dead astronaut in space من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم من نمي خواهم از ترس منفجر شوم ( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا

I can never get out of here I don't wanna explode in fear A dead astronaut in space من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم من نمي خواهم از ترس منفجر شوم ( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا

The nervous systems down The nervous systems down The nervous systems down The nervous systems down (4, 3, 2, 1...) سيستم عصبي از كار مي افتد ( 4، 3، 2، 1 ...)

I can never get out of here I don't wanna explode in fear A dead astronaut in space من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم من نمي خواهم از ترس منفجر شوم ( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا

I can never get out of here I don't wanna explode in fear A dead astronaut in space من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم من نمي خواهم از ترس منفجر شوم ( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا