اين آهنگ پنجمين آهنگ از آلبوم Mechanical Animals است كه چهار آهنگ قبلي را در پست هاي قبلي بررسي كرديم . اين آهنگ از زبان شخصيت آلفا مي باشد و انگار در فضا نوشته شده است . انگار فضا مكاني است كه مريلين مي تواند از آن جا ميليارد ها كپسول حاوي حيوانات مكانيكي را ببيند و بخاطر همين هم شخصيت آلفا را اينگونه خلق كرده است . آلفا ماده اي مصرف مي كند ( به نام Special-K ) كه تمام بدنش را بي حس مي كند طوري كه ديگر نمي تواند حركت كند . در اين حال او فقط مي تواند فكر كند و تماشا كند و از اين رو بيت سيستم عصبي در حال از كار افتادن است را در اين شعر آورده است ؛ اما او مي ترسيد كه هرگز ديگر قادر به حركت كردن نباشد و نتواند دنياي اطراف خود را با مشاهدات و تفكراتش تغيير دهد و مردمش را از قلاده ي سيستم سرمايه داري رها كند . اميدوارم از اين آهنگ بسيار زيبا كه در كنار شعر مفهومي اش داراي ملودي و استايل فوق العاده ي منسون كه تركيبي از هيجان و احساس مي باشد لذت ببريد . ممنون از توجهتون
ورس 1 :
I can tell you what they say in space
من مي توانم به تو بگويم آن ها در فضا چه ميگويند
That our Earth is too grey
اينكه زمين ما بيش از حد خاكستري است
But when the spirit is so digital
اما وقتي روح بيش از حد ديجيتالي باشد
The body acts this way
بدن اينگونه عمل مي كند
كورس :
That world was killing me
آن دنيا درحال كشتن من بود
World was killing me, disassociative
آن دنيا داشت مرا مي كشت ، ( و من ) دورافتاده و جدا از ديگران
The nervous systems down
The nervous systems down, I know
The nervous systems down
The nervous systems down, I know
سيستم عصبي از كار مي افتد ، من مي دانم
I can never get out of here
I don't wanna explode in fear
A dead astronaut in space
من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم
من نمي خواهم از ترس منفجر شوم
( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا
I can never get out of here
I don't wanna explode in fear
A dead astronaut in space
من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم
من نمي خواهم از ترس منفجر شوم
( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا
ورس 2 :
Sometimes we walk like we were shot
Through our heads, my love
عشق من ، گاهي اوقات طوري راه مي رويم ( عمل مي كنيم ) كه انگار
از طريق سر هايمان تير خورديم ( فكرمان را كشته اند )
We write our song in space like we're
Already dead and gone
ما آهنگ هايمان را در فضا مي نويسيم
انگار كاملا مرده ايم و از بين رفته ايم
كورس :
Your world was killing me
World was killing me, disassociative
Your world was killing me
World was killing me, disassociative
دنياي تو در حال كشتن من بود
دنياي تو داشت مرا مي كشت ، ( و من ) دورافتاده و جدا از ديگران
I can never get out of here
I don't wanna explode in fear
A dead astronaut in space
من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم
من نمي خواهم از ترس منفجر شوم
( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا
I can never get out of here
I don't wanna explode in fear
A dead astronaut in space
من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم
من نمي خواهم از ترس منفجر شوم
( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا
The nervous systems down
The nervous systems down
The nervous systems down
The nervous systems down (4, 3, 2, 1...)
سيستم عصبي از كار مي افتد ( 4، 3، 2، 1 ...)
I can never get out of here
I don't wanna explode in fear
A dead astronaut in space
من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم
من نمي خواهم از ترس منفجر شوم
( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا
I can never get out of here
I don't wanna explode in fear
A dead astronaut in space
من هيچ گاه نمي توانم از اينجا بيرون بيايم
من نمي خواهم از ترس منفجر شوم
( و تبديل شوم به ) يك فضانورد مرده در فضا