Johnny Cash - I See A Darkness
.............................................
Well, you're my friend خب تو دوست من هستي And can you see و آيا مي تواني ببيني Many times we've been out drinking خیلی از اوقات، ما بیرون در حال نوشیدن بودیم؛ Many times we've shared our thoughts خیلی از اوقات ما افکارمان را به اشتراک می گذاشتیم. But did you ever, ever notice The kind of thoughts I got? اما آیا تو هیچوقت، هیچوقت متوجه شدی، نوع افکاری که من داشتم؟ Well, you know I have a love خب تو می دانی من یك عشقی دارم A love for everyone I know يك عشقي نسبت به هرکسی که می شناسم And you know I have a drive و تو می دانی من یك روحيه اي دارم To live, I won't let go واسه زندگی کردن که بیخیال نمیشم But can you see its opposition اما آیا می توانی تضادش را ببینی، Comes rising up sometimes? بعضی اوقات بالا مي آيد؟ That its dreadful and position که تحمیل وحشتناكش Comes blacking in my mind مي آيد درون ذهنم را سیاه مي کند؟ And then I see a darkness و بعد من يك تاریکی می بینم And then I see a darkness و بعد من يك تاریکی می بینم And then I see a darkness و بعد من يك تاریکی می بینم And that I See A Darkness Did you know how much I love you? و بعد من يك تاریکی می بینم, آيا می دانستی من چقدر تو را دوست دارم؟ Is a hope that somehow you این یک امید است که به گونه ای تو Can save me from this darkness مي توانی من را از این تاریکی نجات بدهی Well, I hope that someday, buddy خب رفیق من امیدوارم یك روزی We have peace in our lives ما در زندگی مان آرامش داشته باشیم؛ Together or apart باهم یا جدا از هم Alone or with our wives تنها یا با همسرانمان And we can stop our whoring و می توانیم زياده رويمان را كنار بگذاریم And pull the smiles inside و لبخند ها را به داخل بكشانيم And light it up forever و همیشه شاد باشیم And never go to sleep و هیچ وقت به خواب نریم My best unbeaten brother بهترین برادر بی رقیب من This isn't all I see این تمام چیزی نیست که من می بینم Oh no, I see a darkness اه نه، من یک تاریکی می بینم، Oh no, I see a darkness اه نه، من یک تاریکی می بینم، Oh no, I see a darkness اه نه، من یک تاریکی می بینم، Oh no, I see a darkness اه نه، من یک تاریکی می بینم، Did you know how much I love you? آیا می دانستی من چقدر تو را دوست دارم؟ Is a hope that somehow you این یک امید است که به گونه ای تو، Can save me from this darkness می توانی من را از این تاریکی نجات بدهی



