What if ribbons and bows didn't mean a thing?

اگه پارچه های رنگی و گره های تزیینی هیچ معنی ای نداشته باشند چی؟

Would the song still survive without 5 golden rings?

آیا آهنگ بازهم بدون پنج حلقه طلایی ادامه خواهد داشت؟

Would you still wanna kiss without mistletoe?

بدون درخت کریسمس هم میخواهی ببوسی؟

What would happen if God never let it snow?

اگه خداوند نذاره برف بیاد چی؟

What would happen if Christmas Carols told a lie?

اگه سرود کریسمس دروغی داشته باشه چی؟

Tell me what would you find?

بهم بگو اون موقع چی پیدا میکنی

You'd say that today holds something special

بهم بگو اون موقع چی پیدا میکنی

Something holy and not superficial

چیزی مقدس، نه سطحی

So here's to the birthday boy who saved our lives

تولد مسیح که زندگی ما رو نجات داد

It's something we all try to ignore

این چیزیه که همه مون میخوایم انکار کنیم

And put a wreath up on your door

یه حلقه گل روی درت آویزون کن

So here's something you should know that is for sure

چیزی هست که برای اطمینان باید بدونی

Christmas Must Be Something More

کریسمس باید بیشتر از اینها باشه

What if angels did not pay attention to

اگه فرشته ها توجه نکرده باشن چی

All the things that we wish they would always do?

به آرزوی ما درباره کارهایی که میخوایم همیشه انجام بدن What if happiness came in a cardboard box?

اگه شادی توی یه جعبه مقوایی آمده باشه چی

Then I'd think there was something we all forgot

اون موقع فکر کنم چیزی هست که همه فراموش کردیم

What would happen if presents all went away?

اگه همه کادوها غیبشون بزنه چی

Tell me, what would you find?

بهم بگو اون موقع چی پیدا میکنی

You'd say that today holds something special

بهم بگو اون موقع چی پیدا میکنی

Something holy and not superficial

چیزی مقدس، نه سطحی

So here's to the birthday boy who saved our lives

تولد مسیح که زندگی ما رو نجات داد

It's something we all try to ignore

این چیزیه که همه مون میخوایم انکار کنیم

And put a wreath up on your door

یه حلقه گل روی درت آویزون کن

So here's something you should know that is for sure

چیزی هست که برای اطمینان باید بدونی

Christmas Must Be Something More

کریسمس باید بیشتر از اینها باشه

We get so caught up in all of it

همه گیر میکنیم

Business and relationships, 100 mile an hour lives

توی کار و روابطمون, صد مایل زندگی یه ساعته

And it's this time of year and everybody's here

و وقتی از ساله و همه اینجان

It seems the last thing on your mind

به نظر میاد آخرین چیز توی ذهنت باشه

It's that the day holds something special

می بینی که امروز چیز خاصی رو دربر داره

Something holy and not superficial

چیزی مقدس، نه سطحی So here's to Jesus Christ who saved our lives

تولد مسیح که زندگی ما رو نجات داد

It's something we all try to ignore

این چیزیه که همه مون میخوایم انکار کنیم

And put a wreath up on your door

یه حلقه گل روی درت آویزون کن

But here's something you should know that is for sure

چیزی هست که برای اطمینان باید بدونی

Christmas must be something

کریسمس باید بیشتر از اینها باشه

Christmas must be something

کریسمس باید بیشتر از اینها باشه

Christmas Must Be Something More

کریسمس باید بیشتر از اینها باشه

There's gotta be more

باید بیشتر از اینها باشه

There's gotta be more

باید بیشتر از اینها باشه

(ریتم)