[Verse 1] I'm like the water when your ship rolled in that night من مثل آب بودم وقتی کشتی تو در آن شب میگشت Rough on the surface, but you cut through like a knife سطح ناهموار و زبر بود اما تو مثل یک چاقو بریدی And if it was an open-shut case و اگر این یک پرونده مختومه بود I never would've known from that look on your face من هیچوقت از اون نگاهت نمیفهمیدم Lost in your current like a priceless wine در جریانت مثل یک شراب بی ارزش گم شدم

(هم تلفظ با current یه لغت دارن که میگن currant واینکه اون یه نوع مویز و انگوره که ازش شراب میگیرن و یه ایهام جالب داره که میشه:مثل مویزکرنت در شراب عشق تو گم شدم) [Chorus] The more that you say, the less I know هرچی بیشتر میگی، کمتر میفهمم Wherever you stray, I follow هرجا که گم بشی، من دنبالت میکنم I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه [Verse 2] Life was a willow and it bent right to your wind زندگی مثل یک درخت بید بود و به سمت بادهای تو خم میشد Head on the pillow, I could feel you sneakin' in سرم روی بالش بود، میتونستم پنهانی اومدنت رو حس کنم As if you were a mythical thing اگر تو یک چیز افسانه ای بودی Like you were a trophy or a champion ring مثل یک جام یا یک حلقه قهرمانی بودی But there was one prize I'd cheat to win اما تنها یک جایزه میبود که من برای بردنش تقلب میکردم [Chorus] The more that you say, the less I know هرچی بیشتر میگی، کمتر میفهمم Wherever you stray, I follow هرجا که گم بشی، من دنبالت میکنم I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه You know that my train could take you home و تو میدونی که قطار من میتونست تو رو به خونه ببره Anywhere else is hollow هرجای دیگه پوچ و غیر صمیمیه I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه [Bridge] Life was a willow, and it bent right to your wind زندگی مثل یک درخت بید بود و به سمت بادهای تو خم میشد They count me out time and time again اونها منو بارها و بارها حذف کردن Life was a willow, and it bent right to your wind زندگی مثل یک درخت بید بود و به سمت بادهای تو خم میشد But I come back stronger than a '90s trend اما من قوی تر از مد دهه نود برگشتم [Verse 3] Wait for the signal, and I'll meet you after dark برای نشانه ها صبر میکنم و بعد از تاریکی ملاقاتت میکنم Show me the places where the others gave you scars مکانهایی که در آنجا دیگران بهت زخم زدن (آسیب رسوندن) رو نشونم بده Now this is an open-shut case الان این یک پرونده مختومه است I guess I should'a known from the look on your face حدس میزنم باید از نگاهت میفهمیدم Every bait-and-switch was a work of art هر تبلیغ فریب دهنده یک اثر هنری بود [Chorus] The more that you say, the less I know هرچی بیشتر میگی، کمتر میفهمم Wherever you stray, I follow هرجا که گم بشی، من دنبالت میکنم I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه You know that my train could take you home و تو میدونی که قطار من میتونست تو رو به خونه ببره Anywhere else is hollow هرجای دیگه پوچ و غیر صمیمیه I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه The more that you say, the less I know هرچی بیشتر میگی، کمتر میفهمم Wherever you stray, I follow هرجا که گم بشی، من دنبالت میکنم I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه You know that my train could take you home و تو میدونی که قطار من میتونست تو رو به خونه ببره Anywhere else is hollow هرجای دیگه پوچ و غیر صمیمیه I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه [Outro] Hey, that's my man That's my man Yeah, that's my man Baby, every bait-and-switch was a work of art عزیزم، هر تبلیغ فریب دهنده یک اثر هنری بود That's my man Hey, that's my man I'm begging for you to take my hand من ازت خواهش میکنم که دستمو بگیری Wreck my plans, that's my man برنامه هام رو خراب کنی، این مرد منه