منبع ترجمه آهنگ https://learnlyric.com/songs/67/

پیشنهادم اینه که حتماً لینک بالا رو کلیک کنید و آهنگ رو از منبعی که ترجمه ش رو گذاشتم بشنوید . 

==================================

Cet océan de passion

این اقیانوس اشتیاق

Qui déferle dans mes veines

که در رگ‌های من می‌خروشد

Qui cause ma déraison

که عقلم را می‌زداید

Ma déroute, ma déveine

گمراهم می‌کند و بختم را برمی‌گرداند

Doucement j'y plongerai

به نرمی در اعماقش غوطه‌ور می‌شوم

Sans qu'une main me retienne

بی‌آنکه دستی نگهم دارد

Lentement je m'y noierai

به آرامی خود را در آن غرق می‌کنم

Sans qu'un remord ne me vienne

بی‌آنکه احساس پشیمانی کنم

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Et je vais te maudire

و من نفرینت می‌کنم

Jusqu'à la fin de ma vie

تا انتهای زندگی‌ام

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

J'aurais pu le prédire

می‌توانستم این را پیشبینی کنم

Dès le premier jour

از همان نخستین روز

Dès la première nuit

از همان نخستین شب

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Mon péché, mon obsession

گناه من، وسواس من

Désir fou qui me tourmente

میل دیوانه‌واری که شکنجه‌ام می‌دهد

Qui me tourne en dérision

که مرا به استهزا می‌گیرد

Qui me déchire et me hante

که مرا پاره پاره کرده و به تسخیرم درمی‌آورد

Petite marchande d'illusion

ای تاجر کوچک خیال

Je ne vis que dans l'attente

زندگی من تنها در انتظار این است

De voir voler ton jupon

که به پرواز درآمدن دامن تو را ببینم

Et que tu danses et tu chantes

و تو برقصی و آواز بخوانی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Et je vais te maudire

و من نفرینت می‌کنم

Jusqu'à la fin de ma vie

تا انتهای زندگی‌ام

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

J'aurais pu le prédire

می‌توانستم این را پیشبینی کنم

Dès le premier jour

از همان نخستین روز

Dès la première nuit

از همان نخستین شب

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Moi qui me croyais l'hiver

من که خود را زمستان می‌پنداشتم

Me voici un arbre vert

نگاهم کن که درختی سبز ام

Moi qui me croyais de fer

من که خود را آهنین می‌پنداشتم

Contre le feu de la chair

در برابر آتش شهوت

Je m'enflamme et me consume

شعله‌ور می‌شوم و تحلیل می‌روم

Pour les yeux d'une étrangère

به خاطر چشمان یک غریبه

Qui ont bien plus de mystère

که رازهای بیشتری دارند

Que la lumière de la lune

از نور ماه

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Et je vais te maudire

و من نفرینت می‌کنم

Jusqu'à la fin de ma vie

تا انتهای زندگی‌ام

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

J'aurais pu le prédire

می‌توانستم این را پیشبینی کنم

Dès le premier jour

از همان نخستین روز

Dès la première nuit

از همان نخستین شب

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی

Tu vas me détruire

تو مرا نابود می‌کنی