Space oddity/اعجوبه ی فضایی

سال ۱۹۶۹ میلادی مصادف بود با قدم گذاشـتن نیل آرمسترانگ به عنوان اولین انسان روی کره ماه، یک سال قبل از آن هم استنلی کوبریک فیلم استثنایی "۲۰۰۱ یک اودیسه ی فضایی" را بر اساس رمان معروف آرتور سی. کلارک روی پرده سینماها برده بود. تب فضـا و دنیاهای ناشناخته حسابی داغ بود و دیوید بوئی هم بعد از تماشای "اودیسه ی فضایی"، شخصیت خیالی "سرگرد تام" را خلق کرد که فضانوردی بود که بعد از فرستاده شدن به فضـا، عمداً ارتباطش را با زمین قطع می کند و سفری بی هدف را در فضا پیش می گیرد. سرگرد تام بعدها در آهنگ های دیگر بوئی (Ashes to Ashes و Hallo Spaceboy) و حتی آثار خواننده های دیگر (آهنگ "Major Tom Coming Home" از پیتر شیلینگ در سال 1983 و "Rocket Man" التون جان) حضور پیدا کرد.

در آهنگ Ashes to Ashes "سرگرد تام" دوباره با زمین ارتباط برقرار می کند و به مرکز کنترل می گوید که "اوقات خوشی را در فضا دارد" و مرکز کنترل هم به این نتیجه میرسد که سرگرد تام " معتاد است و عقلش را از دست داده است". بسیاری بر این باورند که آهنگ در مورد سفری خیالی ناشی از مصرف مواد روان گردان است. از لحظه "پرتاب" تا "شناور شدن"، "بی حرکت بودن" و "خروج از مدار" که در انتها به "ناتوان بودن" ختم می شود. برخی دیگر هم آهنگ را مرتبط با انزوای خودخواسته ی بوئی در آن سال ها می دانند. آهنگ در جریان پخش فرود آپولو ۱۱ روی ماه از بی بی سی پخش شد.

 

 

Ground Control to Major Tom Ground Control to Major Tom Take your protein pills and put your helmet on

از مرکز کنترل زمین به سرگرد تام از مرکز کنترل زمین به سرگرد تام قرص های پروتئینت را بخور و کلاه ایمنی ات را سرت کن

Ground Control to Major Tom Commencing countdown, engines on Check ignition and may God's love be with you

از مرکز کنترل زمین به سرگرد تام شمارش معکوس را شروع می کنیم موتورها روشن احتراق را بررسی کن و باشد که عشق خدا را در کنارت داشته باشی

 

Ten, Nine, Eight, Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One, Liftoff

ده، نه، هشت، هفت، شش، پنج، چهار، سه، دو، یک، پرتاب

This is Ground Control to Major Tom You've really made the grade And the papers want to know whose shirts you wear Now it's time to leave the capsule if you dare

مرکز کنترل زمین صحبت می کند سرگرد تام جداً گل کاشتی خبرنگارها می خواهند بدانند که چه پیراهنی تنت است (عبارتی رایج در انگلستان. به این معنی که طرفدار کدام تیم فوتبال است) حالا وقتش است که اگر جراتش را داری کپسول را ترک کنی

This is Major Tom to Ground Control I'm stepping through the door And I'm floating in a most peculiar way And the stars look very different today

از سرگرد تام به مرکز کنترل زمین دارم پا از در بیرون می گذارم و به عجیب ترین شکل ممکن شناور شـده ام ستاره ها امروز خیلی متفاوت به نظر می آیند

For here Am I sitting in a tin can Far above the world Planet Earth is blue And there's nothing I can do

اینجا در قوطی ای حلبی نشستم خیلی بالاتر از دنیا سیاره زمین آبی رنگ است و کاری از من ساخته نیست

Though I'm past one hundred thousand miles I'm feeling very still And I think my spaceship knows which way to go Tell my wife I love her very much she knows

با اینکه هزار مایل را پشت سر گذاشتم ولی شدیداً حس سکون و آرامش می کنم و فکر کنم سفینه م خودش بداند که باید کدام طرف برود به همسرم بگویید که خیلی دوستش دارم خودش می داند

Ground Control to Major Tom Your circuit's dead, there's something wrong Can you hear me, Major Tom? Can you hear me, Major Tom? Can you hear me, Major Tom? Can you....

از مرکز کنترل زمین به سرگرد تام از مدارت خارج شدی مشکلی وجود دارد صدایم را می شنوی سرگرد تام؟ صدایم را می شنوی سرگرد تام؟ صدایم را می شنوی سرگرد تام؟ صدایم را...

Here am I floating round my tin can Far above the Moon Planet Earth is blue And there's nothing I can do.

اینجا در قوطی حلبی ام شناورم خیلی بالاتر از سطح ماه سیاره زمین آبی ست و کاری از من ساخته نیست