You’re the light, you’re the night تو روشنایی هستی ، تو شب هستی You’re the color of my blood تو به رنگ خون من هستی (یه چیز تو مایه های "خون توی رگهای من" خودمون در واقع خون قرمز رنگ هست و قرمز نماد عشق) You’re the cure, you’re the pain تو درمان هستی،تو درد هستی You’re the only thing I wanna touch تو تنها کسی هستی که میخوام نوازشش کنم Never knew that it could mean so much, so much هیچ وقت فک نمی کردم که این همه معنی و مفهوم داشته باشه (mean یعضی جاها معنی دو رو بودن یا صادق نبودن هم میده و اینجا منظور خواننده اینه که فک نمیکرده که دوست داشتنش بتونه اینطوری باشه هم درد هم درمان یا هم نور هم شب) ♪♪♪ You’re the fear, I don’t care تو ترس هستی (باید ازت میترسم)، ولی اهمیتی نمی دم Cause I’ve never been so high چون هیچ وقت اینقدر روی اوج نبودم Follow me to the dark دنبالم بیا توی تاریکی (Dark استعاره از یه جای خودمونی یا دور همی هست) Let me take you past the satellites بذار تو رو ببرم اونور (فراتر از) ماه و ستاره ها (Satellite اینجا یعنی اجرام آسمانی) You can see the world you brought to life, to life تو می تونی دنیایی رو ببینی که زندگی رو براش به ارمغان آوردی So love me like you do, love me like you do پس هر جوری که میخوای دوستم داشته باش Love me like you do, love me like you do هر جوری که میخوای دوستم داشته باش Touch me like you do, touch me like you do هر جوری که میخوای نوازشم کن What are you waiting for? داری انتظار چی رو می کشی؟ ♪♪♪ Fading in, fading out ظاهر میشی و نا پدید میشی On the edge of paradise روی لبه خوشبختی Every inch of your skin is a Holy Grail I’ve got to find هر سانت از وجود تو مثل جام مقدسی هست که باید پیداش کنم (همون جام مقدس مسیحی ها که هنوزم عده ای دنبالشن) Only you can set my heart on fire, on fire تو تنها کسی هستی که میتونه قلبم رو به اتیش بکشه (تحریکم کنه) ♪♪♪ Yeah, I’ll let you set the pace اره، میذارم تو اول انتخاب کنی (set the pace یعنی یه کاری رو بنیان بذاری که بقیه ازش پیروی کنن اینجا منظور خواننده اینه که میذارم تو همه کار ها رو انجام بدی یا میذارم تو اول شروع کنی) Cause I’m not thinking straight چون من نمیتونم درست فک کنم My head’s spinning around, I can’t see clear no more سرم داره گیج میره ، دیگه نمیتونم خوب ببینم What are you waiting for? داری انتظار چی رو می کشی؟ ♪♪♪ Yeah, I’ll let you set the pace اره، میذارم تو اول انتخاب کنی Cause I’m not thinking straight چون من نمیتونم درست فک کنم My head’s spinning around, I can’t see clear no more سرم داره گیج میره ، دیگه نمیتونم خوب ببینم What are you waiting for? داری انتظار چی رو می کشی؟ ♪♪♪