I don't understand how you got your hands

All up on that new mistake

من متوجه نمیشم بین این همه مشکل و مشکل جدیدی که باهم داریم چطور تونستی جرئت کنی بری جا بزنی و با چند تا دختر ارتباط برقرار کنی

Wait, which one was she again?

اوه یک دقیقه صبر کن این دختره چندمیش بود؟

Could be dating all her friends

گمونم حالا می تونی با تمام دوستاش قرار بزاری

You know that they all look the same

خودتم می دونی که اونا همشون شبیه همن

And talk like "Take my picture, wait redo"

اینطوری حرف میزنن "عکسمو بگیر؛ واستا یکبار دیگهههه"

"Might delete it, I felt kinda cute"

"ممکنه این عکسو حذف کنم؛ البته کیوت افتادما!"

Guess I'll never understand the thinking of a man

به گمونم هیچوقت تفکرات یک مردو نخواهم فهمید

The only thing that's left to say

تنها چیزی که واسه گفتن می مونه اینه:

What a shame, baby, what a shame

چه شرمی؛ چه حیف

Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?

می تونستی با من باشی به جای اون دختره که اسم فاکیش چی بود؟

(?)

What a shame, baby, what a shame

چه شرمی؛ چه حیف

Had a winning hand but you threw away the game

داشتم بازی رو می بردم که تو یکدفعه از کل بازی انصراف دادی و کنار کشیدی

Gave you a million chances, don't get no more

بهت میلیون ها فرصت دادم؛ اما دیگه نمیدم

Can't wait forever, I'm getting bored

تا ابد که نمی تونم صبر کنم! خسته شدم...

What a shame, baby, what a shame

چه شرمی آه چه حیف

What a shame

چه شرمی

You pay for all her fun,

تو پول تمام تفریحات و خوش گذرونیاشو میدی

 T-Pain on your tongue

واسه خودت مشکل درست کردی

But I can buy my own damn drink

اما من خودم در اون حد مستقل هستم که بتونم پول نوشیدنی لعنتیمو بدم (و چیزایی که اون دختره نمی تونه پولشونو بده)

Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood

To tell you what the fuck I think

به سیگار و دودش تو ریه هام و یا

مشروب توی خون بدنم نیاز ندارم تا بهت بگم به چه چیز لعنتی ای فکر می کنم

Guy's like "What's your problem? What? Why you mad?"

مردا اینطورین که "مشکلت چیه؟ ها؟ چرا عصبانی ای؟"

"You should smile, you look better like that"

"باید بخندی؛ اینطوری بهتر به نظر میرسی"

Guess I'll never understand why guys want something bland

Over someone who's got everything

به گمونم هیچوقت نمی فهمم چرا مردا یک چیز کثیف و نفرت انگیر رو به کسی که همه چیزای خوب رو تو خودش داره ترجیح میدن

'Cause what a shame, baby, what a shame

Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?

What a shame, baby, what a shame

Had a winning hand but you threw away the game

Gave you a million chances, don't get no more

Can't wait forever, I'm getting bored

What a shame, baby, what a shame

What a shame

*ترجمه شده

Now it's four in the morning

What am I doing here?

الان ۴ صبحه؛ اینجا دارم چیکار می کنم؟

I need to fucking leave

باید گورمو گم کنم

I could say more but

می تونم برات بیشتر بگم اما

The only thing that's left to say

تنها چیزی که واسه گفتن می مونه اینه:

Is what a shame, baby, what a shame

Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?

What a shame, baby, what a shame

Had a winning hand but you threw away the game

Gave you a million chances, don't get no more

Can't wait forever, I'm getting bored

What a shame, baby, what a shame

What a shame

*ترجمه شده