Darkness

I don't wanna be alone I don't wanna be من نمی خوام تنها باشم نمی خوام باشم I don't wanna be alone In the darkness I don't wanna be alone In the darkness I don't wanna be alone In the darkness anymore من نمی خوام تو تاریکی تنها بمونم ۲× نمی خوام بیشتر از این تو تاریکی تنها بمونم

Here I am, alone again اینجام، دوباره تنهام Can't get out of this hole I'm in نمی تونم از این چاله ای که توشم بیرون بیام It's like the walls are closin' in این مثل دیوارهاییه که توش احاطه ام می کنه  You can't help me, no one can نمی تونی کمکم کنی، هیچ کس نمی تونه I can feel these curtains closin' می تونم احساس کنم این پرده ها بسته میشن I go to open 'em میرم اونا رو کنار بزنم But something pulls 'em closed again ولی چیزی دوباره اونا رو می کشه و می بنده (Hello darkness, my old friend) (سلام تاریکی، دوست قدیمی من)

Feels like I'm loathing in Las Vegas احساس میشه توی لاس وگاس دارم اذیت میشم Haven't got the vaguest, why I'm so lost? تا حالا احساس مبهمی نداشتم، چرا این قدر گمشده ام  But I'd make you this small wager ولی تو رو به این شرط بندی کوچیک مجبور می کنم If I bet you, I'll be in tomorrow's paper اگه باهات شرط ببندم، من توی روزنامه فردا هستم Who would the odds favor? کی به نفعشه؟ (Hello darkness, my old friend) (سلام تاریکی، دوست قدیمی من)

I'm so much like my father من خیلی شبیه پدرمم You would think that I knew him فکر میکنی که می شناختیش I keep pacin' this room, Valium تو این اتاق والیوم خوردن رو ادامه میدم Then chase it with booze بعد با مشروب قورتش میدم One little taste it'll do یه کوچولو می چشه Maybe I'll take and snooze شاید ببرم و چرت بزنم Then tear up the stage in a few بعد تو یه مدت کوتاه صحنه رو نابود کنم (Hello darkness, my old friend) (سلام تاریکی، دوست قدیمی من)

Fuck the Colt 45, I'ma need somethin' stronger لعنت به کلت ۴۵، من به یه چیز قوی تر نیاز دارم If I pop any caps, it better be off of vodka اگه چند تا قرص بالا بندازم، بهتره با ودکا پایین بره Round after round after round یه دور پشت دور پشت دور I'm gettin' loaded (Haha) دارم پر میشم(هاها) That's a lot of shots, huh? این پر تیره، ها؟ Double entendre (Hello darkness, my old friend) دو طرفه اس (سلام تاریکی، دوست قدیمی من)

I don't wanna be alone in the darkness (Yeah) I don't wanna be alone in the darkness I don't wanna be alone in the darkness anymore (Hello darkness my old friend) من نمی خوام تو تاریکی تنها بمونم ۲× نمی خوام بیشتر از این تو تاریکی تنها بمونم (سلام تاریکی دوست قدیمی من) Now I'm starin' at the room حالا توی اتاق شروع می کنم Service menu off a Benzo منوی خدمات بنزودیازپاین (قرص مخدر) نداره I can hear the music می تونم آهنگ رو بشنوم Continue to crescendo اوج صدا ادامه داره I can see the whole venue from my window می تونم نمایش رو از پنجره ام ببینم That's when you know you're schizo (Hello darkness my old friend) این موقعیه که می فهمی اسکیزویی (سلام تاریکی دوست قدیمی من) 'Cause I keep peakin' out the curtain from the hotel چون از هتل پرده رو کنار می زنم

The music is so loud آهنگ خیلی بلنده  But it's almost as though ولی انگار تقریبیه  I don't hear no sound هیچ صدایی رو نمی شنوم I should get ready for the show now باید حالا برای نمایش آماده شم Wait, is this the whole crowd? وایسا، این همین قدر شلوغه؟ I thought this was sold out فکر کردم باید فروش رفته باشه (Hello darkness my old friend) (سلام تاریکی دوست قدیمی من)

But it's only the opening act ولی این تنها شروع نقشه It's early don't overreact بی خودی احساساتی نمیشه Then something told me, relax بعد چیزی بهم میگه، آروم باش And just hope for the show to be packed و فقط امیدوار باش برای نمایش آماده باشی Don't wanna hit the stage نخواه صحنه رو بزنی Before they fill each row to the max وقتی اونا هر ردیف رو زیادی پر کردن 'Cause that'd be totally wack چون اون روی هم رفته بی فایده اس You can't murder a show nobody's at (Hello darkness my old friend) تو نمی تونی یه نمایشی که هیشکی توش نیست رو نابود کنی (سلام تاریکی دوست قدیمی من) 

But what if nobody shows? ولی اگه هیچ کس برای اجرا نیاد چی؟ Panic mode, 'bout to snap and go حالت دیوونگی، دارم می زنم و  Mother- wacko at any second توی هر ثانیه دیوونه میشم 'Bout to cancel the show دارم نمایش رو تموم می کنم Just as fans below rush the entrance فقط طرفدارا زیر فشار ورودی Plan is a go to wreck- Cameras in all directions (Hello darkness my old friend) نقشه رفتن توی تموم رسانه هاس (سلام تاریکی دوست قدیمی من) The press is about to go apeshit  جمعیت داره هیجانی میشه Bananas on all the networks موزا روی همه سایت هاس Commando with extra clips امنیت با کلی نیرو I got ammo for all the hecklers مهمات برای همه تماشاگرنماها دارم I'm armed to the teeth تا دندون مسلحم Another - fall off the bed یکی دیگه‌ از اتاق پایین می افته Hit the ground and crawl to the dresser زمین رو می زنم و به سمت کمد می خزم Alcohol on my breath as I reach for the scope الکل روی نفسام موقعی که برای هدف می رسم  I'm blackin' out I'm all out of meds دارم سیاه می شم همه اس بیرون داروهام With them Benzodiazepines gone با اون بنزودیازپاین ها بیرون رفتع Now it's just magazines sprawled out on the floor حالا فقط مجله ها روی زمین پهن شده Fuck the media لعنت به مدیا I'm goin' all out, this is war من از همه اش می گذرم، این جنگه (Hello darkness my old friend) (سلام تاریکی دوست قدیمی من)

And I don't wanna be alone in the darkness (Yeah) I don't wanna be alone in the darkness I don't wanna be alone in the darkness anymore و من نمی خوام توی تاریکی تنها بمونم نمی خوام بیشتر از این توی تاریکی تنها بمونم People start to show up دارن نمایش رد شروع می کنن Time to start the show up زمان برای شروع آغاز شده It's 10:05 p.m. and ساعت ۱۰ و پنج دقیقه شبه و The curtain starts to go up پرده ها دارن بالا میرن And I'm already sweatin' و به این زودی عرق می کنم But I'm locked and loaded ولی من قفل شده و پر شده ام For rapid fire spittin' برای آتیش به پا کردن For all the concert goers برای تموم اونایی که عازم کنسرتن Scopes for sniper vision برای تصور تک تیرانداز همه چی آماده اس Surprise from out of nowhere از بیرون اتاق غافلگیر میشن As I slide the clip in موقعی که تفنگ رو داخلش سر میدم From inside the hotel از داخل هتل Leanin' out the window دارم از پنجره خم میشم Going Keyser Söze دارم کایزر سوزه (از شخصیت های فیلم مظنونین همیشگی) میشم  Finger on the trigger انگشت روی ماشه But I'm a licensed owner ولی من مجوز دارم With no prior convictions با هیچ سوء پیشینه قبلی So lost, the sky's the limit خیلی گم شده ام، آسمون حده So my supplies infinite پس تدارکاتم بی اندازه اس Strapped like I'm a solider احساس می کنم یه سربازم Got 'em hopping over اونا رو مجبور کردم از دیوارا بالا بپرن Walls and climbing fences و از فنس ها بالا برن Some of them John Travolta عده ای شون جان تراولتان Staying alive by inches (Hello darkness my old friend) با فاصله چند اینچی زنده می مونن (سلام تاریکی دوست قدیمی من) Cops are knockin', oh- پلیسا دارن در می زنن Thought I blocked the entrance فکر کردم ورودی رو ردیف کردم Guess show time is over حدس می‌زنم وقت نمایش تمومه No suicide note یادداشت خودکشی ندارم Just a note for target distance فقط یه نامه برای محاسبه شلیک But if you'd like to know ولی اگه دوست داری بدونی The reason why I did this دلیل این رو که چرا این کارو کردم You'll never find a motive تو هرگز علت شو پیدا نمی کنی

Truth is I have no idea حقیقتش فکری ندارم I am just as stumped من فقط تو دردسرم No signs of mental illness هیچ نشونه ای از بیماری روانی ندارم Just tryin' to show ya فقط سعی می کنم نشونت بدم The reason why we're so fucked دلیل این که چرا ما این قدر به فنا رفته ایم 'Cause by the time it's over چون با زمان این تموم میشه Won't make the slightest difference هرگز کوچک ترین تفاوتی نمی کنه (Hello darkness my old friend) (سلام تاریکی دوست قدیمی من) I don't wanna be alone in the darkness I don't wanna be alone in the darkness I don't wanna be alone in the darkness anymore (Hello darkness my old friend)

Yeah, we do have some breaking news From the Associated Press right now Just gonna bring that up because We are hearing we have told you That the shooter is dead And we have just learned that Police are saying that the Las Vegas shooter killed himself

بله، همین حالا از آسوشیتدپرس خبر فوری داریم با ما همراه باشید چون ما می شنویم به شما گفته ایم که تیرانداز مرده و ما فقط همین رو متوجه شدیم. پلیس میگه که تیرانداز لاس وگاس خودکشی کرده

That is the bartender there at Mandalay bay And I believe we're going to learn more Yeah, we just wanted to share that with you You can see behind me here This is what he looks like Now we did just tell you that Police just earlier Metro was telling us That he killed himself Inside the hotel room

اون متصدی بار توی کافه ماندالایه و باور دارم ما بیشتر متوجه میشیم. آره ما فقط خواستیم این رو با شما در میون بذاریم. می تونید پشت سر من اینجا ببینید این چیزیه که به نظر میرسه حالا ما فقط این رو بهتون میگین پلیس نزدیک شده مترو به ما می گفت اونی که خودکشی کرده داخل اتاق هتل بود

Good morning as we come to you On the air we bring you breaking news A school shooting Another school shooting Reports of a number of fatalities And this time it is in Santa Fe, Texas That is just outside Galvaston (خبر تیراندازی مدرسه ای در گلاوستون تگزاس) Last night's mass shooting At Southern California We are following breaking news This morning another deadly school shooting This one in Santa Fe, Texas It's just outside Houston 26 killed and 20 others wounded (Hello darkness my old friend) (خبر تیراندازی مدرسه ای در هیوستون تگزاس با ۲۶ کشته و ۲۰ زخمی) This, a deadly shooting at a food festival In Northern California Three people so far dead (خبر تیراندازی در جشنواره غذا در نورثرن کالیفرنیا) Breaking news a deadly shooting in a Newspaper office in Annapolis Newly released surveillance video Shows the moments leading up to the mass shooting (خبر تیراندازی در یک دفتر روزنامه توی آناپولیس)