آلبوم : Manic

سال انتشار : 2020

 

 

[Verse 1]

I'd like to tell you that my sky's not blue, it's violent rain

می‌خوام بهت بگم که آسمونم آبی نیست ، داره شدید بارون میاد

And in my world, the people on the street don't know my name

و توی دنیای من ، مردم توی خیابون اسمم رو نمیدونن

In my world, I'm seven feet tall

تو دنیای من، هفت فوت قدمه ( میشه ۲ متر و ۱۳ سانتی‌متر!! )

And the boys always call, and the girls do too

و پسرا همیشه زنگ میزنن ، و دخترا هم همین‌طور

Because in my world, I'm constantly, constantly havin' a breakthrough (Hmm)

چون توی دنیای من ، مدام در حال پیشرفتم

* البته breakthrough شکاف هم معنی میشه

Or a breakdown, or a blackout

یا یه شکست ، و یا یه خاموشی

Would you make out with me underneath the shelter of the balcony?

میخوای زیر بالکن منو ببوسی؟

 

[Chorus]

'Cause I don't need anyone

I don't need anyone

چون من به هیچکسی نیازی ندارم

I just need everyone and then some

فقط به همه نیاز دارم و بعدش بعضی ها

* می‌تونه منظورش اون باشه که به بعضی ها بیشتر نیاز داره

I don't need anyone (I don't need anyone)

I don't need anyone (I don't need anyone)

من به هیچکسی نیاز ندارم

I just need everyone and then some (I just need everyone and then some)

من فقط به همه نیاز دارم و بعدش بعضی ها

 

[Verse 2]

Wish I could see what it's like to be the blood in my veins

دوست داشتم که میتونستم بفهمم خون توی رگ‌هام بودن چه جوریه

Do the insides of all of my fingers still look the same?

آیا داخل انگشت هام هم همینطور به نظر میان؟

And can you feel it too, when I am touchin' you?

و تو هم میتونی حسش کنی وقتی که لمست میکنم؟

And when my hair stands on ends, it's saluting you

و وقتی موهام سیخ میشن ، دارن بهت سلام میدن

The blush in your cheeks says that you bleed like me

سرخی روی گونه هات میگن که توهم مثل من خون‌ریزی داری ( از روابط قبلیت زخم دیده هستی )

And the 808 beat sends your heart to your feet

و قلبت یه ضربان ۸۰۸ تایی [از خون] رو به پاهات میفرسته

Left my shoes in the street so you'd carry me

کفشامو توی خیابون جا گذاشتم تا منو بغل کنی و ببری :)

Through a breakdown

توی یک موفقیت خیلی بزرگ

Through a breakdown or a blackout

توی یه شکست یا یه خاموشی

Would you make out with me on the floor of the mezzanine?

میخوای رو‌ی نیم طبقه منو ببوسی؟

* عبارت mezzanine floor به یه کف کاذب بین دو طبقه ساختمون گفته میشه

 

[Chorus]

'Cause I don't need anyone

I don't need anyone

به هیچکسی نیازی ندارم

I just need everyone and then some

من فقط به همه نیاز دارم و بعدش بعضی ها

I don't need anyone (I don't need anyone)

I don't need anyone (I don't need anyone)

به هیچکسی نیازی ندارم

I just need everyone and then some (I just need everyone and then some)

من فقط به همه نیاز دارم و بعدش بعضی ها

 

[Bridge]

My face is full of spiderwebs, all tender yellow blue

صورتم پر شده از تار عنکبوت ، همشون زرد و آبی لطیفن

And still with one eye open, well, all I see is you

و هنوز هم با یک چشم باز ، خب ، همه ی چیزی که میبینم تویی

I left my daydreams at the gate because I just can't take 'em too

رویاهامو پشت در جا گذاشتم چون نمی‌تونستم اونا رو هم بیارم

Know my heart still has a suitcase, but I still can't take it through

می‌دونم که قلبم هنوز هم یه چمدون داره ، ولی همچنان نمی‌تونم حملش کنم

 

[Chorus]

I don't need anyone (I don't need anyone)

I don't need anyone (I don't need anyone)

من به هیچکس نیاز ندارم

I just need everyone and then some

من فقط به همه نیاز دارم و بعضی ها

I don't need anyone (I don't need anyone)

I don't need anyone (I don't need anyone)

من به هیچکس نیاز ندارم

I just need everyone and then some (I just need everyone and then some)

من فقط به همه نیاز دارم و بعضی ها

 

[Outro]

I don't need anyone

من به هیچکس نیاز ندارم

I just need everyone and then some

من فقط به همه نیاز دارم و بعضی ها

Oh-mmm, oh-mmm (Yep)