Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Il faut oublier

باید فراموش کنیم

 

Tout peut s'oublier

همه چیز می‌تواند فراموش شود

 

Qui s'enfuit déjà

همه آن چیزهایی که قبلاً گریخته‌اند

 

Oublier le temps

باید زمان را فراموش کنیم

 

Des malentendus

سوء‌تفاهم‌ها را

 

Et le temps perdu

و زمان ازدست‌رفته را

 

À savoir comment

تا بدانیم چطور

 

Oublier ces heures

این ساعات را فراموش کنیم

Qui tuaient parfois à coups de pourquoi

این ساعاتی را که گاهی با ضربات چراها می‌کشند

 

Le cœur du bonheur

قلب خوشبختی را

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Moi, je t'offrirai

من به تو هدیه خواهم داد

 

Des perles de pluie

مرواریدهای از جنس باران را

 

Venues de pays où il ne pleut pas

که از سرزمین‌هایی آمده‌اند که بارانی در آن نمی‌بارد

 

Je creuserai la terre jusqu'après ma mort

من زمین را تا پس از مرگم می‌کاوم

 

Pour couvrir ton corps d'or et de lumière

تا تن تو را از طلا و نور بپوشانم

 

Je ferai un domaine

من سرزمینی خواهم ساخت

 

Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi

که عشق در آن پادشاه باشد، که عشق در آن قانون باشد

 

Où tu seras reine

که تو در آن ملکه باشی

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Je t'inventerai

من برایت خواهم ساخت

 

Des mots insensés

واژگانی معناباخته را

 

Que tu comprendras

باشد که درک کنی

 

Je te parlerai

من با تو حرف خواهم زد

 

De ces amants-là

از این عاشقان

 

Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser

که دو بار برافروختگی قلب‌شان را دیده‌اند

 

Je te raconterai l'histoire de ce roi mort

من برایت قصه این پادشاه مرده را تعریف خواهم کرد

 

De n'avoir pas pu te rencontrer

این پادشاهی که نتوانست تو را ببیند.

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

On a vu souvent

ما گاهی دیده‌ایم

 

Rejaillir le feu

فوران آتش را

 

De l'ancien volcan

از آتشفشانی پیر

 

Qu'on croyait trop vieux

و ما هم باور کردیم که خیلی پیر شده‌ایم

 

Il est, paraît-il

و باز به‌نظرمان می‌رسید

 

Des terres brûlées

زمین‌هایی سوخته

 

Donnant plus de blé

که گندم بسیار می‌دادند

 

Qu'un meilleur avril

مثل یک ماه آوریل پربار

 

Et quand vient le soir

و وقتی شب فرامی‌رسد

 

Pour qu'un ciel flamboie

در آسمانی پرفروغ

 

Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas ?

دیگر سرخی و سیاهی با هم پیوند نمی‌‌خورند؟

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Je ne vais plus pleurer

دیگر نمی‌خواهم بگریم

 

Je ne vais plus parler

دیگر نمی‌خواهم صحبت کنم

 

Je me cacherai là

من پنهان خواهم شد

 

À te regarder danser et sourire

تا تو را ببینم که می‌رقصی و لبخند می‌زنی

 

Et à t'écouter chanter et puis rire

و صدایت را بشنوم که آواز می‌خوانی و سپس می‌خندی

 

Laisse-moi devenir

بگذار من تبدیل بشوم

 

L'ombre de ton ombre

به سایه‌ی سایه تو

 

L'ombre de ta main

به سایه دستانت

 

L'ombre de ton chien

به سایه سگ تو

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن

 

Ne me quitte pas

ترکم نکن