سلام. این بار رفتم سراغ یه آهنگ پاپ از خواننده موردعلاقه ام مایکل جکسون:
As he came into the window موقعی که اون داخل پنجره اومد Was the sound of a crescendo یه جور جیغ بود He came into her apartment اون داخل آپارتمانش اومد He left the bloodstains on the carpet روی فرش رد خون راه انداخت She ran underneath the table دختره رفت زیر میز He could see she was unable اون نتونست ببینه که دختره نیست So she ran into the bedroom پس دختره رفت داخل اتاق She was struck down, it was her doom مرده بود، این سرنوشتش بود
Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? حالا آنی حالت خوبه؟
Annie, are you okay? آنی حالت خوبه؟ Will you tell us that you're okay? می تونی بهمون بگی که حالت خوبه؟ There's a sound at the window یه صدایی از پنجره میاد Then he struck you, a crescendo Annie بعد تو رو کشت، یه جیغ آنی He came into your apartment اون داخل آپارتمانت شد He left the bloodstains on the carpet روی فرش رد خون راه انداخت And then you ran into the bedroom بعد تو داخل اتاق فرار کردی You were struck down تو مردی It was your doom این سرنوشتت بود
Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? حالا آنی حالت خوبه؟
You've been hit by- You've been hit by- A smooth criminal تو آسیب دیدی با تو آسیب دیدی با یه جانی زیرک
So they came in to the outway پس اونا داخل شدن It was Sunday, what a black day یکشنبه بود، یه روز تعطیل Mouth-to-mouth resuscitation احیای دهن به دهن Sounding heartbeats, intimidation صدای ضربان قلب، ابهت
Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? حالا آنی حالت خوبه؟ Annie, are you okay? آنی حالت خوبه؟ Will you tell us that you're okay? می تونی بهمون بگی که حالت خوبه؟ There's a sound at the window یه صدایی از پنجره میاد That he struck you a crescendo Annie انگار اون تو رو کشت یه جیغه آنی He came into your apartment اون داخل آپارتمانت شد He left the bloodstains on the carpet روی فرش رد خون راه انداخت Then you ran into the bedroom بعد تو به سمت اتاق فرار کردی You were struck down تو مردی It was your doom این سرنوشتت بود
Annie, are you okay? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? آنی حالت خوبه؟ You've been hit by- تو آسیب دیدی You've been struck by- تو ضربه خوردی A smooth criminal از یه جانی زیرک
Okay, I want everybody to clear the area right now خوبه، از همه می خوام همین حالا زمین رو پاک کنن
Annie, are you okay? (I don't know) آنی حالت خوبه؟(نمی دونم) Will you tell us, that you're okay? (I don't know) می تونی بهمون بگی که حالت خوبه؟ (نمی دونم) There's a sound at the window (I don't know) یه صدایی از پنجره میاد (نمی دونم) Then he struck you, a crescendo Annie (I don't know) بعد اون تو رو دار زد، یه جیغه آنی(نمی دونم) He came into your apartment (I don't know) اون داخل آپارتمانت شد(نمی دونم) Left bloodstains on the carpet (I don't know why, baby) روی فرش رد خون راه انداخت(نمی دونم چرا، عزیزم) And then you ran into the bedroom (help me) و بعد تو داخل اتاق فرار کردی(کمکم کن) You were struck down تو مردی It was your doom, Annie (dag gone it) این سرنوشتت بود، آنی( چاقو بریدش) Annie, are you okay? (Dag gone it-baby) آنی حالت خوبه؟ (چاقو بریدش عزیزم) Will you tell us that you're okay? (Dag gone it-baby) می تونی بهمون بگی که حالت خوبه ؟ There's a sound at the window (dag gone it-baby) یه صدایی از پنجره میاد Then he struck you, a crescendo Annie بعد اون تو رو کشت، یه جیغه آنی He came into your apartment (dag gone it) اون داخل آپارتمانت شد Left bloodstains on the carpet (hoo, hoo, hoo) روی فرش رد خون راه And then you ran into the bedroom و بعد تو داخل اتاق فرار کردی You were struck down (dag gone it) تو مردی It was your doom Annie این سرنوشتت بود، آنی
قبل از اینکه پست رو ترک کنید دوست دارم در مورد این آهنگ چیزی بگم. چه اتفاقی می افته اگه بگم داستان این آهنگ در واقعیت با همین دقت اتفاق افتاده؟ شش ماه بعد از مرگ مایکل جکسون در روز یکشنبه ۲۰ دسامبر ۲۰۰۹ بازیگر جوان مشهوری در خونه اش به طرز مرموزی از دنیا رفت و هنوز که هنوزه دارن در مورد مرگش بحث می کنن. جالبه بدونید که اسم کامل این بازیگر زن 《بریتانی آنی مورفی》بود.

دقیقا پنج ماه بعد شوهر این زن هم بر اثر همون حادثه ای که همسرش رو کشت، کشته شد. شوهرش یه کارگردان نسبتا مشهور به اسم سایمون مونجاکه
چند هفته دیگه مستندی درباره این دوتا ساخته میشه به اسم 《What Happened, Brittany Murphy 》که اگه علاقه داشتید نگاه کنید.


