Je ne rêve plus je ne fume plus دیگر رویایی نمی بینم، دیگر سیگار نمی کشم
Je n’ai même plus d’histoire دیگر داستان و سرگذشتی ندارم
Je suis sale sans toi je suis laid sans toi بدون تو ناپاک و زشت ام
Je suis comme un orphelin dans un dortoir شبیه یک بچه یتیم در خوابگاه هستم
Je n’ai plus envie de vivre ma vie اشتیاقی برای زندگی کردن ندارم
Ma vie cesse quand tu pars وقتی میروی زندگی ام متوقف می شود
Je n’ai plus de vie et même mon lit دیگر زندگی ندارم و تخت خوابم
Se transforme en quai de gare شبیه سکوی ایستگاه قطار می شود
Quand tu t’en vas وقتی می روی
♪♪♪
Je suis malade complètement malade من مریضم ،خیلی مریضم
Comme quand ma mère sortait le soir درست مثل عصری که مادرم بیرون می رفت
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir و مرا با درماندگی هایم تنها می گذاشت
Je suis malade parfaitement malade من مریضم ، خیلی مریضم
T’arrives on ne sait jamais quand تو می آیی ولی کسی نمی داند کی
Tu repars on ne sait jamais où دوباره عازم می شوی ولی کسی نمی داند به کجا
Et ça va faire bientôt deux ans وخیلی زود دو سال می گذرد
Que tu t’en fous از آن موقع که دیگر اهمیتی به من ندادی
♪♪♪
Comme à un rocher comme à un péché شبیه یه صخره شبیه یک گناه
Je suis accroché à toi به تو وابسته شده ام
Je suis fatigué je suis épuisé خسته و درمانده ام
De faire semblant d’être heureux quand ils sont là از اینکه موقعی که اینجا هستند تظاهر به خوشحالی کنم
♪♪♪
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies هر شب می نوشم ولی تمام نوشیدنی ها
Pour moi ont le même gout مزه ی یکسانی برایم دارند
Et tous les bateaux portent ton drapeau و پرچم توست که در همه ی قایق ها برافراشته شده است
Je ne sais plus où aller tu es partout نمی دانم کجا بروم ، همه جا هستی
♪♪♪
Je suis malade complètement malade من مریضم ، خیلی مریضم
Je verse mon sang dans ton corps خون ام را در رگ هایت جاری می کنم
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors و وقتی که میخوابی مثل یک پرنده مرده می شوم
Je suis malade parfaitement malade من مریضم ، خیلی مریضم
Tu m’as privé de tous mes chants تو مرا از همه ی آهنگ هایم محروم کردی
Tu m’as vidé de tous mes mots و مرا از همه ی واژگانم تهی ساختی
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau تا قبل از لمس تو صاحب استعداد بودم
♪♪♪
Cet amour me tue, si ça continue این عشق اگر ادامه یابد مرا می کشد
Je crèverai seul avec moi در تنهایی خود جان می دهم
Près de ma radio comme un gosse idiot مثل یک کودک ابله کنار رادیو ام
Écoutant ma propre voix qui chantera به صدای خودم که دارد برایم میخواند گوش میدهم
♪♪♪
Je suis malade complètement malade من مریضم ، خیلی مریضم
Comme quand ma mère sortait le soir درست مثل عصری که مادرم بیرون می رفت
Et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir و مرا با درماندگی هایم تنها می گذاشت
♪♪♪
Je suis malade c’est ça je suis malade من مریضم ، درست است ، من مریضم
Tu m’as privé de tous mes chants تو مرا از همه ی آهنگ هایم محروم کردی
Tu m’as vidé de tous mes mots و مرا از همه واژگانم تهی ساختی
Et j’ai le cœur complètement malade و قلبم کاملا مریض است
Cerné de barricades t’entends je suis malade محصور بین حصار ها ، می شنوی ، من مریضم



