If I die young, bury me in satin

Lay me down on a bed of roses

Sink me in the river at dawn

Send me away with the words of a love song

Oh-oh, oh-oh

اگه جوون بمیرم، منو توی باغ اطلسی دفن کن

روی یه تخت پر از رز منو بخوابون

منو توی رودخونه فرو ببر

منو با کلماتی از یه آهنگ عاشقونه به اونجا بفرست

Lord, make me a rainbow, I'll shine down on my mother

خدایا، منو یه رنگین کمون تبدیل کن، می خوام روی مادرم بتابم

She'll know I'm safe with you when she stands under my colors

اون که وقتی زیر رنگ هام بایسته می فهمه که با تو در امانم

Oh, and life ain't always what you think it ought to be, no

اوه، و زندگی همیشه چیزی که فکر می کنی باید باشه نیست، ابدا

Ain't even gray, but she buries her baby

حتی غمناک نیست ولی مامانم بچه شو دفن می کنه

The sharp knife of a short life

چاقوی تیز یه زندگی کوتاه

Well, I've had just enough time

خب، به اندازه کافی زمان داشتم.

 

If I die young, bury me in satin

Lay me down on a bed of roses

Sink me in the river at dawn

Send me away with the words of a love song

اگه جوون بمیرم منو توی باغ اطلسی دفن کن

روی یه تخت پر از رز منو بخوابون

منو توی رودخونه فرو ببر

منو با کلماتی از یه آهنگ عاشقونه به اونجا بفرست

The sharp knife of a short life

چاقوی تیز یه زندگی کوتاه

Well, I've had just enough time

خب به اندازه کافی زمان داشتم

 

And I'll be wearing white when I come into your kingdom

و وقتی به قلمرو تو میام لباس سفید به تن دارم

I'm as green as the ring on my little cold finger

من به سبزی حلقه روی انگشت سردمم

I've never known the lovin' of a man

هرگز عشق به یه انسان رو نفهمیدم 

But it sure felt nice when he was holding my hand

ولی مطمئنا وقتی دستمو می گرفت باید احساس خوبی می بود

There's a boy here in town, says he'll love me forever

اینجا یه پسر هست، میگه برای همیشه دوستم داره

Who would have thought forever could be severed by

کی می خواد فکر کنه تا همیشه چی برای ما آماده شده

 

The sharp knife of a short life

یه چاقوی تیز یه زندگی کوتاه

Well, I've had just enough time

خب فکر کنم به اندازه کافی زمان داشتم

(فکر کنم منظورش از این تیکه اینه که مرگ به هیچ عنوان خبر نمی کنه و درست وقتی فکر می کنی همه چی عالیه، چاقوشو در میاره و ناگهانی میاد.)

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls

پس بهترین لباساتونو بپوشید، پسرا و منم گردنبند مرواریدمو میندازم

What I never did is done

کاری که هرگز نکردم انجام شده

A penny for my thoughts, oh no, I'll sell 'em for a dollar

یه پنی برای فکرهام، نه، اونا رو به دلار می فروشم

They're worth so much more after I'm a goner

اونا بعد از اینکه رفتنی بشم خیلی با ارزش میشن

And maybe then you'll hear the words I've been singin'

و شاید بعدش تو کلماتی که می خوندم رو بشنوی

Funny when you're dead, how people start listenin'

جالب میشه وقتی بمیری، چطور مردم گوشش می کنن

 

If I die young, bury me in satin

Lay me down on a bed of roses

Sink me in the river at dawn

Send me away with the words of a love song

Oh-oh, (oh-oh)

اگه جوون بمیرم، منو توی باغ اطلسی دفن کت

روی یه تخت پر از رز منو بخوابون

منو توی رودخونه فرو ببر

منو با کلماتی از یه آهنگ عاشقونه به اونجا بفرست

 

The ballad of a dove

هدیه ای از یه فاخته

Go with peace and love

با آرامش و عشق برو

Gather up your tears, keep 'em in your pocket

اشکاتونو بردارید و توی دستمالتون نگه دارید  

Save 'em for a time when you're really gonna need 'em, oh

برای زمانی که واقعا نیازشون دارید نگهشون دارید

The sharp knife of a short life

چاقوی تیز یه زندگی کوتاه

Well, I've had just enough time

خب، به اندازه کافی زمان داشتم

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls

پس بهترین هاتونو بپوشید، پسرا و منم گردنبند مرواریدمو میندازم