وقتی ازت دورم When I'm away from you من خوشحال تر از همیشه هستم I'm happier than ever کاش میتونستم بهتر توضیح بدم Wish I could explain it better ای کاش حقیقت نداشت، مم-هوم I wish it wasn't true, mm-hmm یک یا دو روز به من فرصت دهید Give me a day or two فکر کردن به چیزی هوشمندانه To think of something clever برای خودم نامه بنویسم To write myself a letter برای اینکه به من بگویید چه کار کنم، مم-هوم To tell me what to do, mm-hmm
مصاحبه های من را می خوانی؟ Do you read my interviews? یا از خیابان من می گذری؟ Or do you skip my avenue? وقتی گفتی از آنجا عبور می کنی، آیا در راه بودم؟ When you said you were passing through, was I even on your way? وقتی از شما خواستم که در مورد آنچه به شما می گویم خونسرد باشید، می دانستم I knew when I asked you to be cool about what I was telling you شما برعکس کاری که گفتید انجام می دهید You'd do the opposite of what you said you'd do و من بیشتر می ترسم And I'd end up more afraid نگو عادلانه نیست Don't say it isn't fair معلومه که نمیدونستی که منو بدبخت کردی، اوه You clearly weren't aware that you made me miserable, ooh بنابراین اگر واقعاً می خواهید بدانید So if you really wanna know
وقتی از تو دورم (وقتی از تو دورم) When I'm away from you (when I'm away from you) من خوشحال تر از همیشه هستم (من خوشحال تر از همیشه هستم) I'm happier than ever (I'm happier than ever) کاش می توانستم آن را بهتر توضیح دهم (کاش می توانستم آن را بهتر توضیح دهم) Wish I could explain it better (wish I could explain it better) ای کاش حقیقت نداشت، مم-هوم I wish it wasn't true, mm-hmm
دوباره به من زنگ زدی مست تو بنزت You called me again, drunk in your Benz رانندگی تحت تاثیر به خانه Driving home under the influence تو مرا تا حد مرگ ترساندی، اما من دارم نفسم را تلف می کنم You scared me to death, but I'm wasting my breath چون شما فقط به دوستان لعنتی خود گوش می دهید 'Cause you only listen to your fucking friends من با شما ارتباطی ندارم I don't relate to you من با شما ارتباطی ندارم، نه I don't relate to you, no چون هیچوقت با من اینقدر بد رفتار نمیکردم 'Cause I'd never treat me this shitty تو باعث شدی از این شهر متنفر بشم You make me hate this city
و من در اینترنت در مورد شما صحبت نمی کنم And I don't talk shit about you on the internet هرگز به کسی چیز بدی نگفت Never told anyone anything bad چون این چیز خجالت آور است، تو همه چیز من بودی 'Cause that shit's embarrassing, you were my everything و تمام کاری که کردی این بود که مرا غمگین کرد And all that you did was make me fucking sad پس زمانی را که ندارم تلف نکن So don't waste the time I don't have سعی نکن حس بدی بهم بدی Don't try to make me feel bad من می توانستم در مورد هر باری که به موقع حاضر شدید صحبت کنم I could talk about every time that you showed up on time اما من یک خط خالی خواهم داشت، زیرا تو هرگز این کار را نکردی But I'd have an empty line, 'cause you never did هرگز به مادر یا دوستانم توجهی نداشتم، بنابراین من Never paid any mind to my mother or friends, so I همه رو به خاطر خودت ببند چون من بچه بودم Shut 'em all out for you 'cause I was a kid
همه چیز خوب رو خراب کردی You ruined everything good همیشه می گفت که شما سوء تفاهم شده اید Always said you were misunderstood تمام لحظاتم را مال خودت ساختم Made all my moments your own فقط لعنتی منو تنها بذار Just fucking leave me alone



