نه، بیلی، از زمانی که همسرم فوت کرده است، آن رقص را انجام نداده ام No, Billy, I haven't done that dance since my wife died جمعیت زیادی از مردم آنجا هستند که باید یاد بگیرند که چگونه Scarn را انجام دهند There's a whole crowd of people out there who need to learn how to do the Scarn

سوالی نپرسید که نمی خواهید بدانید Don't ask questions you don't wanna know خیلی وقت پیش درسمو یاد گرفتم Learned my lesson way too long ago برای صحبت کردن با تو، بلادونا To be talkin' to you, belladonna باید استراحت کند، نه کاما آکسفورد Shoulda taken a break, not an oxford comma هر وقت خواستم آنچه را که می خواهم بردار Take what I want when I wanna و من تو را می خواهم And I want ya

خبر بد، بد Bad, bad news یکی از ما باخت One of us is gonna lose من پودر هستم، تو فیوز I'm the powder, you're the fuse فقط کمی اصطکاک اضافه کنید Just add some friction

تو اعتیاد عجیب منی You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب منی You are my strange addiction پزشکان من نمی توانند توضیح دهند My doctors can't explain علائم من یا درد من My symptoms or my pain اما تو اعتیاد عجیب منی But you are my strange addiction

من واقعاً متاسفم I'm really, really sorry فکر می کنم وقتی دیدم که مایکل اسکارن اعتماد به نفس خود را به دست آورد، راحت شدم I think I was just relieved to see that Michael Scarn got his confidence back آره، مایکل، فیلم فوق العاده است Yeah, Michael, the movie's amazing انگار یکی از بهترین فیلم هایی است که در عمرم دیده ام It's like, one of the best movies I've ever seen in my life

تب کشنده، لطفا هرگز نشکن Deadly fever, please don't ever break تسکین دهنده من باش چون خود درمانی نمی کنم Be my reliever 'cause I don't self medicate و مثل جین می سوزد و من آن را دوست دارم And it burns like a gin and I like it لب هایت را روی پوست من بگذار شاید شعله ور شوی Put your lips on my skin and you might ignite it دردناک است، اما من می دانم چگونه آن را پنهان کنم، یک جورهایی دوست دارم Hurts, but I know how to hide it, kinda like it

خبر بد، بد Bad, bad news یکی از ما باخت One of us is gonna lose من پودر هستم، تو فیوز I'm the powder, you're the fuse فقط کمی اصطکاک اضافه کنید Just add some friction

تو اعتیاد عجیب منی You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب منی You are my strange addiction پزشکان من نمی توانند توضیح دهند My doctors can't explain علائم من یا درد من My symptoms or my pain اما تو اعتیاد عجیب منی But you are my strange addiction

لیوانم را گاز بگیر، خود را آتش بزن Bite my glass, set myself on fire نمی تونی بگی من دیوونه ام؟ Can't you tell I'm crass? نمی تونی بگی سیم کشی دارم؟ Can't you tell I'm wired? به من بگو هیچ چیز ماندگار نیست Tell me nothin' lasts مثل اینکه من نمی دانم Like I don't know شما می توانید از من در مورد شعار من ببوسید You could kiss my askin' about my motto

باید در جشنواره ها شرکت کرد You should enter it in festivals یا کارناوال ها Or carnivals اندیشه ها؟ Thoughts? واکنش نسبتا خوب Pretty good reaction خیلی باحاله، درسته؟ Pretty cool, right?

تو اعتیاد عجیب منی You are my strange addiction تو اعتیاد عجیب منی You are my strange addiction پزشکان من نمی توانند توضیح دهند My doctors can't explain علائم من یا درد من My symptoms or my pain اما تو اعتیاد عجیب منی But you are my strange addiction

خوشت آمد؟ Did you like it? آیا از آن خوشت آمد؟ Did you like that? اوم کدوم قسمت Um, which part