نه، بیلی، از زمانی که همسرم فوت کرده است، آن رقص را انجام نداده ام
No, Billy, I haven't done that dance since my wife died
جمعیت زیادی از مردم آنجا هستند که باید یاد بگیرند که چگونه Scarn را انجام دهند
There's a whole crowd of people out there who need to learn how to do the Scarn
سوالی نپرسید که نمی خواهید بدانید
Don't ask questions you don't wanna know
خیلی وقت پیش درسمو یاد گرفتم
Learned my lesson way too long ago
برای صحبت کردن با تو، بلادونا
To be talkin' to you, belladonna
باید استراحت کند، نه کاما آکسفورد
Shoulda taken a break, not an oxford comma
هر وقت خواستم آنچه را که می خواهم بردار
Take what I want when I wanna
و من تو را می خواهم
And I want ya
خبر بد، بد
Bad, bad news
یکی از ما باخت
One of us is gonna lose
من پودر هستم، تو فیوز
I'm the powder, you're the fuse
فقط کمی اصطکاک اضافه کنید
Just add some friction
تو اعتیاد عجیب منی
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب منی
You are my strange addiction
پزشکان من نمی توانند توضیح دهند
My doctors can't explain
علائم من یا درد من
My symptoms or my pain
اما تو اعتیاد عجیب منی
But you are my strange addiction
من واقعاً متاسفم
I'm really, really sorry
فکر می کنم وقتی دیدم که مایکل اسکارن اعتماد به نفس خود را به دست آورد، راحت شدم
I think I was just relieved to see that Michael Scarn got his confidence back
آره، مایکل، فیلم فوق العاده است
Yeah, Michael, the movie's amazing
انگار یکی از بهترین فیلم هایی است که در عمرم دیده ام
It's like, one of the best movies I've ever seen in my life
تب کشنده، لطفا هرگز نشکن
Deadly fever, please don't ever break
تسکین دهنده من باش چون خود درمانی نمی کنم
Be my reliever 'cause I don't self medicate
و مثل جین می سوزد و من آن را دوست دارم
And it burns like a gin and I like it
لب هایت را روی پوست من بگذار شاید شعله ور شوی
Put your lips on my skin and you might ignite it
دردناک است، اما من می دانم چگونه آن را پنهان کنم، یک جورهایی دوست دارم
Hurts, but I know how to hide it, kinda like it
خبر بد، بد
Bad, bad news
یکی از ما باخت
One of us is gonna lose
من پودر هستم، تو فیوز
I'm the powder, you're the fuse
فقط کمی اصطکاک اضافه کنید
Just add some friction
تو اعتیاد عجیب منی
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب منی
You are my strange addiction
پزشکان من نمی توانند توضیح دهند
My doctors can't explain
علائم من یا درد من
My symptoms or my pain
اما تو اعتیاد عجیب منی
But you are my strange addiction
لیوانم را گاز بگیر، خود را آتش بزن
Bite my glass, set myself on fire
نمی تونی بگی من دیوونه ام؟
Can't you tell I'm crass?
نمی تونی بگی سیم کشی دارم؟
Can't you tell I'm wired?
به من بگو هیچ چیز ماندگار نیست
Tell me nothin' lasts
مثل اینکه من نمی دانم
Like I don't know
شما می توانید از من در مورد شعار من ببوسید
You could kiss my askin' about my motto
باید در جشنواره ها شرکت کرد
You should enter it in festivals
یا کارناوال ها
Or carnivals
اندیشه ها؟
Thoughts?
واکنش نسبتا خوب
Pretty good reaction
خیلی باحاله، درسته؟
Pretty cool, right?
تو اعتیاد عجیب منی
You are my strange addiction
تو اعتیاد عجیب منی
You are my strange addiction
پزشکان من نمی توانند توضیح دهند
My doctors can't explain
علائم من یا درد من
My symptoms or my pain
اما تو اعتیاد عجیب منی
But you are my strange addiction
خوشت آمد؟
Did you like it?
آیا از آن خوشت آمد؟
Did you like that?
اوم کدوم قسمت
Um, which part