"Good 4 U"، آهنگی از ترانه سرا و خواننده آمریکایی، "اولیویا رودریگو" است که در قالب سومین قطعه از جدید ترین آلبوم "الیویا"، یعنی آلبوم "SOUR" در سال 2021 منتشر شد.
ژانر این آهنگ را میتوان"پاپ راک،گرانج" نامید و "الیویا" در این سبک، نسبتا خوب خودش را نشان داده است و "Good 4 U"، آهنگی نسبتا موفقی از آب درآمده.
متن آهنگ همراه با ترجمه
|
Well, good for you, I guess you moved on really easily خوش به حالت، انگار (از رابطهمون) خیلی خوب گذشتی You found a new girl, and it only took a couple weeks یه دختر جدید پیدا کردی، و فقط چند هفته طول کشید تا پیداش کنی Remember when you said that you wanted to give me the world? (World) اون موقع رو یادته که میگفتی میخوای کل دنیا رو به پام بریزی؟ (دنیا رو...) And good for you, I guess that you've been working on yourself چشمت روشن، فکر کنم داری رو خودت کار میکنی I guess that therapist I found for you, she really helped گمونم تراپیستی (روانشناسی) که واست پیدا کردم حسابی کارتو راه انداخته Now you can be a better man for your brand-new girl (girl) الان میتونی پارتنر بهتری واسه دوست دختر جدیدت باشی... Well, good for you, you look happy and healthy خب چشمت روشن، خیلی سالم و خوشحال بنظر میرسی! Not me, if you ever cared to ask من که نه،البته اگه واست مهم باشه بپرسی (منظورش اینه که بعد به هم زدن رابطهمون تو حالت خوبه، ولی اگه بخوای حال منو بپرسی من نتونستم باهاش کنار بیام) Good for you, you're doing great out there without me, baby خوش به حالت، خارج از رابطهمون بدون من خیلی بهت خوش میگذره God, I wish that I could do that خدایا، ایکاش منم میتونستم یه همچین کارایی بکنم (ایکاش منم میتونستم بدون اهمیت به چیزی به زندگیم ادامه بدم) I've lost my mind, I've spent the night Crying on the floor of my bathroom دارم دیوونه میشم، شب ها رو با گریه کردن کف حموم میگذرونم But you're so unaffected, I really don't get it ولی این قضایا انگار هیچ تاثیری روت نداشته، واقعا نمیدونم چرا But I guess good for you ولی بنظرم به نفعت بوده Well, good for you, I guess you're getting everything you want (ah) بگذریم، چشمت روشن، انگار هرچیزی که میخواستی رو داری You bought a new car and your career's really taking off (ah) یه ماشین جدید خریدی، کار و بارت حسابی ترکونده! It's like we never even happened Baby, what the fuck is up with that? (Ha) انگار رابطه ما هیچوقت اتفاق نیفتاده، عزیزم چخبرته؟ (دیگه جوش آورده از اینکه دوست پسرش بدون پشیمونی و اهمیت به گذشته چجوری انقدر خوب داره زندگیشو میکنه:) And good for you, it's like you never even met me خوش بحالت، انگار اصلا تو عمرت منو ندیدی (انگار هیچوقت با من توی رابطه نبودی) Remember when you swore to God I was the only person who ever got you? یادته به خدا قسم میخوردی من تنها کسی بودم که باهاش توی رابطه بودی؟ Well, screw that and screw you ولش کن اصلا، گور پدر تو و رابطهای که داشتیم You will never have to hurt the way you know that I do تو هرگز مجبور نمیشی جوری که من صدمه دیدم صدمه ببینی Well, good for you, you look happy and healthy خوبه، چشمت روشن خیلی شاد و سرحال بنظر میرسی Not me, if you ever cared to ask من که نه، البته اگه واست مهم باشه Good for you, you're doing great out there without me, baby خوش به حالت، بدون من بهت خیلی خوش میگذره God, I wish that I could do that خدایا، ایکاش منم میتونستم یه همچین آدمی باشم I've lost my mind, I've spent the night Crying on the floor of my bathroom دارم دیوونه میشم، شب ها رو با گریه کردن کف حموم میگذرونم But you're so unaffected, I really don't get it اما این قضایا هیچ تاثیری روی تو یکی نداشته، واقعا نمیفهمم چرا But I guess good for you ولی میبینم که به نفعت بوده Ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah Maybe I'm too emotional شاید من خیلی احساساتی باشم But your apathy is like a wound in salt ولی بی تفاوت بودن تو مثل نمک رو زخمم میمونه Maybe I'm too emotional شاید من زیادی احساساتی باشم Or maybe you never cared at all یا شایدم تو کلا به رابطهمون اهمیت نمیدادی Maybe I'm too emotional شاید من زیادی احساساتیم Your apathy is like a wound in salt ولی بی تفاوت بودن تو مثل نمک روی زخمم میمونه Maybe I'm too emotional شاید من زیادی احساساتی باشم Or maybe you never cared at all یا شایدم تو کلا به رابطهمون اهمیت نمیدادی Well, good for you, you look happy and healthy خوبه چشمت روشن، خیلی سرحال و شاد بنظر میرسی! Not me, if you ever cared to ask من یکی که نه، البته اگه واست مهم باشه Good for you, you're doing great out there without me, baby خوش به حالت، بدون من خیلی بهت خوش میگذره، عزیزم Like a damn sociopath مثل یه جامعه ستیز لعنتی میمونی I've lost my mind, I've spent the night Crying on the floor of my bathroom من دیوونه شدم، شب ها رو با گریه کردن کف حموم گذروندم But you're so unaffected, I really don't get it ولی انگار این قضایا هیچ تاثیری روت نداشته، واقعا نمیفهمم چرا But I guess good for you ولی بنظرم این داستانا کلا به نفعت بوده Well, good for you, I guess you moved on really easily خب خوش به حالت، بنظرم خیلی راحت از رابطهمون گذشتی |
Album:SOUR
Released:2021



