امیدوارم لذت ببرید

The world will not be destroyed by those who do evil,

but by those who watch them without doing anything 

albert Einstein1

 

Blackened2 سیاهی

Blackened is the end سیاهی پایان راه است

Winter it will send و به دنبال آن زمستان است

Throwing all you see باعث میشود هر آنچه می دیدی

Into obscurity برایت ناشناخته شود (زیر برف بماند)

Death of Mother Earth3 مرگ زمین بخشنده

Never a rebirth بدون بازگشت است

Evolution’s end پایان چرخه است

Never will it mend دور دیگری برای چرخه نیست

Never هرگز

Fire آتشی شعله میگیرد

To begin whipping dance of the dead برای آغاز رقص شلاق مرگ

Blackened is the end تاریکی پایان است

To begin whipping dance of the dead و آغازی برای رقص شلاق مرگ

Color our world blackened به دنیایمان رنگ سیاهی میزند

Blistering of earth زمین زخم و تاول میخورد

Terminate its worth ارزشش از بین رفته ست

Deadly nicotine4 نیکوتین مرگبار

Kills what might have been همه چیز را ریشه کن میکنند

Callous frigid chill همه سرد و سنگدلند

Nothing left to kill همه چیز مرده است

Never seen before همه چیز عوض شده ست

Breathing nevermore دیگر کسی تنفس نمیکند

Never اصلا

Fire آتشی شعله میکشد

To begin whipping dance of the dead برای آغاز شدن رقص شلاق مرگ

Blackened is the end سیاهی پایان است

To begin whipping dance of the dead برای شروع رقص شلاق مرگ

Color our world blackened رنگ دنیایمان را سیاه میکند

Blackened سیاهی

Opposition ... contradiction ... premonition ... compromise5 مخالفت ... تضاد ... اخطار... سازش

Agitation ... violation ... mutilation ... planet dies تهدید ... نقض عهدنامه ... حمله ... نابودی سیاره

Darkest color تیره ترین رنگ

Blistered earth تاول و زخمی بر زمین

True death of life [و سر انجام] مرگ حقیقی زندگی

Termination ... expiration ... cancellation ... human race تمام شدن ... انقضا ... پایان یافتن ... نژاد بشر

Expectation...liberation...population...lay to waste انتظار ... آزادی ... جمعیت ... همه تباه شده

See our mother مادرمان (زمین) را ببین که

Put to death کشته می شود

See our mother die مرگ مادرمان (کره ی زمین) را تماشا کن

Smoldering decay می پوسد و خاکستر میشود

Take her breath away دیگر نفسی برایش نمیماند

Millions of our years میلیونها سال زندگی بشریت

In minutes disappears تنها در چند دقیقه نابود میشود

Darkening in vain تیرگی در رگ ها

Decadence remains و فساد باقی می ماند

All is said and done هر آنچه گفته شده و انجام شده ست

Never is the sun هرگز فایده ای ندارد

Never هرگز

Fire آتش

To begin whipping dance of the dead برای آغاز رقص شلاق مرگ

Blackened is the end سیاهی پایان است

To begin whipping dance of the dead و آغاز رقص شلاق مرگ

Fire آتش

Is the outcome of hypocrisy نتیجه ی دو رویی ست

Darkest potency6 تیره ترین قدرت

In the exit of humanity پایانی برای بشریت

Color our world blackened دنیایمان را خاکستر میکند

Blackened سیاه

 پ.ن: کل این شعر درباره ی جنگ هسته ای و نابودی کره ی زمین و بشریت به وسیله ی سلاح های هسته ای در صورت وقوع جنگ جهانی سوم است. ~ م

 1. ترجمه ی نقل قول: "دنیا به وسیله ی ظالمان نابود نمی شود، بلکه انهایی دنیا را نابود میکنند که در مقابل ظلم سکوت میکنند." ~ آلبرت اینشتین

 2. Blackened در لغت به معنی سیاه شده به هر علت مثلا بر اثر سوختگی ست. در اینجا برای زیبایی کلام از کلمه ی مشابه "سیاهی" استفاده شده

 3. در ادبیات انگلیسی کره ی زمین به علت بخشندگی و اینکه به طبیعت تولد میبخشد، به مادر تشبیه میشود.

 4. در متن مستقیما به نیکوتین اشاره شده ولی منظور تمام داروها و هرچیز مضر است که بشریت با آن به خود آسیب میزند.

 5. هر کلمه در این قسمتها به مانند مراحل آورده شده است. یعنی هر اتفاق پشت سر اتفاق بعدی می افتد.

 6. منظور از قدرتهای تیره، سلاحهای هسته ای ست.