Toyun Mobarak
این آهنگ به اسم آی عاشیق تعریفله بیزیم گلینی نیز شناخته مییشود.
متن و ترجمه:
باغچا باغا گیرمیشم ! عطیرلی گول درمیشم ! قؤهوم قـارداش نه لازیم ! یاریمی بیه نمیشم ! آی عــاشیق تعریفله بیزیــم گلینــی … قاینینـــا دئییـن باغلاسیـــــن بئلینی ائل اؤبــا دئسین بی طویون موبــارک ! بی سئویندیرسین اؤباسینی ائلینی !!!
(به باغچه و باغ وارد شده ام و گل خوش بویی چیده ام ! به اقربا و برادران چه نیازی است که من یار خود را پسندیده ام !!! ای عاشق ! “ترانه خوان محلّی در آذربایجان” وصف عروس ما را کن ! و به برادر شوهرش بگو که شال کمر عروس را ببندد ! تمامی فامیل و خانواده بگویند که داماد … عروسیت مبارک باد ! و داماد هم اهل خانواده و طایفه را شاد کند !!!)
بو دره دریــــــــن دره ! سولاری سریــن دره یاردان جاواب آلینجا ! یالوارمیشام مین کره ! آی عــاشیق تعریفله بیزیــم گلینــی … قاینینـــا دئییـن باغلاسیـــــن بئلینی ائل اؤبــا دئسین بی طویون موبــارک ! بی سئویندیرسین اؤباسینی ائلینی !!!
(این درّه ! درّه ی بس عمیقی است و آب هایش بسی خنک است ! و تا من از یار پاسخ مثبت بگیرم … هزاران بار التماس کرده ام !!! ای عاشق ! وصف عروس ما را کن ! و به برادر شوهرش بگو که شال کمر عروس را ببندد ! تمامی فامیل و خانواده بگویند که داماد … عروسیت مبارک باد ! و داماد هم اهل خانواده و طایفه را شاد کند !!!)
یئتیشدی طوی آخشامی ! گئدین یاندیرین شامی ! گلینه بزک وئرین ! گلیر اؤغلان آدامی !!! آی عــاشیق تعریفله بیزیــم گلینــی … قاینینـــا دئییـن باغلاسیـــــن بئلینی ائل اؤبــا دئسین بی طویون موبــارک ! بی سئویندیرسین اؤباسینی ائلینی !!!
(شب عروسی فرا رسید ! بروید و تدارک شام را ببینید ! و عروس را آرایش کنید که بستگان داماد دارند می آیند !!! ای عاشق ! وصف عروس ما را کن ! و به برادر شوهرش بگو که شال کمر عروس را ببندد ! تمامی فامیل و خانواده بگویند که داماد … عروسیت مبارک باد ! و داماد هم اهل خانواده و طایفه را شاد کند !!!)
*تصنیف زیبایی در وصف شب عروسی در آذربایجان که مراسم زیبا و جالب توجّه ای است



