[Intro]

Eyes don't lie

چشم ها دروغ نمیگن

Eyes don't lie, eyes don't lie

چشم ها دورغ نمیگن

[Verse 1]

Heard you tried to sell your soul to another

شنیدم سعی کردی روحت رو دوباره بفروشی ( ترغیب شدی تا دوباره کار اشتباهی رو انجام بدی به خاطر پول یا ...)

Heard you tried to dance around with flames are made from angels undercover

شنیدم سعی کردی با شعله ها برقصی که از فرشته های درونت ساخته شده بود ( با آدم های اشتباهی دوست شدی )

But I see the way your face just changed as if you lost a lover

اما میبینم طرز صورتت تغییر کرده انگار که معشوقه ای از دست داده باشی

Did you lose a lover? Oh

معشوقه ای از دست دادی ؟ اووو

[Pre-Chorus]

And I know the story goes, you say you really tried, you didn't try at all

داستانی که قراره بگی رو میدونم ، تو خیلی تلاش کردی (ولی) هیچ تلاشی نکردی

So now you hate the world, it hates you back, it's your excuse to fall

خب پس تو الان از دنیا متنفری ، دنیا هم تنفرش رو با ریختن بهونه هات روی سرت ، پس میده

You say you're dead inside so you decide to cut off everyone

میگی از درون مردی پس تو انتخاب کردی تا از همه ببری ( قطع ارتباط کنی )

Cut off everyone

از همه ببری

[Chorus]

?Are you a stranger

آیا تو یه غریبه ای ؟

But you seem so familiar

اما خیلی آشنا میزنی

It's hard to explain ya خیلی سخته که برات توضیح بدم

From what I can see, from what I can see

از چیزی که من میتونم ببینم ، از چیزی که من میتونم ببینم

And maybe I'm broken

و شاید من شکسته ام. ( از درون شکسته ام. )

But my arms are wide open for ya

اما آغوش من برات بازه

And you'll never know it

و تو اینو نخواهی فهمید

But you're just like me from what I can see

اما تو دقیقا شبیه منی از جوری که من میبینم ( از نظر من )

[Verse 2]

Heard you tried to place the blame on your brother

شنیدم سعی کردی تقصیرا رو بندازی گردن برادرت

Heard it's everybody else's fault you're home alone inside this summer

شنیدم ( سعی کردی بگی ) تقصیرا گردن بقیه است. خونتون تنهایی تابستون امسال

Now you can't deny the times you lied and cried you missed your mother

الان ( دیگه ) نمیتونی وقتایی که دورغ می گفتی رو انکار کنی ، و گریه کردی ( از روی ) دلتنگی برای مادرت

Cried you missed your mother, oh

گریه کردی ( از روی ) دلتنگی برای مادرت ، اووو

[Pre-Chorus]

And I know the story goes, you say you really tried, you didn't try at all

داستانی که قراره بگی رو میدونم ، تو خیلی تلاش کردی (ولی) هیچ تلاشی نکردی

So now you hate the world, it hates you back, it's your excuse to fall

خب پس تو الان از دنیا متنفری ، دنیا هم تنفرش رو با ریختن بهونه هات روی سرت ، پس میده

You say you're dead inside so you decide to cut off everyone

میگی از درون مردی پس تو انتخاب کردی تا از همه ببری ( قطع ارتباط کنی )

Cut off everyone

از همه ببری

[Chorus]

?Are you a stranger

آیا تو یه غریبه ای ؟

But you seem so familiar

اما خیلی آشنا میزنی

It's hard to explain ya

خیلی سخته که برات توضیح بدم

From what I can see, from what I can see

از چیزی که من میتونم ببینم ، از چیزی که من میتونم ببینم ( از نظر من )

And maybe I'm broken

و شاید من شکسته ام. ( از درون شکسته ام. )

But my arms are wide open for ya

اما آغوش من برات بازه

And you'll never know it

و تو اینو هرگز نخواهی فهمید

But you're just like me

اما تو دقیقا شبیه منی

From what I can see

از جوری که من میبینم ( از نظر من )

[Bridge]

Eyes don't lie

چشم ها دورغ نمیگن

Eyes don't lie

چشم ها دورغ نمیگن

Eyes don't lie

چشم ها دورغ نمیگن

Eyes don't lie

چشم ها دورغ نمیگن

[Chorus]

Are you a stranger?

آیا تو یه غریبه ای ؟

But you seem so familiar

اما خیلی آشنا میزنی

It's hard to explain ya

خیلی سخته که برات توضیح بدم

From what I can see, from what I can see

از چیزی که من میتونم ببینم ، از چیزی که من میتونم ببینم ( از نظر من )

And maybe I'm broken

و شاید من شکسته ام. ( از درون شکسته ام. )

But my arms are wide open for ya

اما آغوشم برات بازه

And you'll never know it

و تو اینو هرگز نخواهی فهمید

But you're just like me

اما تو دقیقا شبیه منی

From what I can see

از جوری که من میبینم ( از نظر من )

BF 23