ــ متن و ترجمه آهنگ ــ Yeah آره It's been six days since the last time شش روز میگذره از آخرین باری که I saw your face and you asked my sign صورتتو دیدمو علامتمو پرسیدی I told you mine, I questioned why مال خودمو بهت گفتم، دلیلشو پرسیدم And you said, "Everything's aligned" و تو گفتی، "همه چیز هماهنگه" On the first day, you told me روز اول بهم گفتی I was your twin flame from a past life من همزاد تو بودم در زندگی گذشته And tonight, the moon is full و امشب، ماه کامله So take me anywhere outside پس منو ببر بیرون (هرجایی) I cannot kiss you yet, you're magic هنوز نمیتونم ببوسمت، جادویی هستی So I'll just stare at you instead پس من بجاش به تو زل میزنم I get insecure and panic دچار ناامنی و وحشت می شوم 'Cause I know you're too pure for this چون میدونم برای این کار خیلی نابی You're too good for me برام خیلی خوبی I'm too bad to keep بیش از اون بدم که بتونم ادامه بدم I'm too sad, lonely غمگین و تنهام I want you only فقط تورو میخوام Ayy I got six ways to say that I شش راه برای گفتن دارم که من Fell in love with you at first sight در نگاه اول عاشقت شدم I wish that I could frame the way ای کاش می توانستم راهو چارچوب بندی کنم You look at me with those eyes تو با اون چشمها بهم نگاه میکنی Freeze time, baby, rewind زمان انجماد، عزیزم، به عقب برگرد Maybe ask you earlier, "Be mine" شاید زودتر ازت بپرسن "مال من باش" See, I didn't understand ببین من نفهمیدم Deja vu 'til I met you دژاوو تا زمانی که شما را ملاقات کردم You're too good for me برام خیلی خوبی I'm too bad to keep بیش از اون بدم که بتونم ادامه بدم I'm too sad, lonely غمگین و تنهام I want you only فقط تورو میخوام You're too good for me برام خیلی خوبی I'm too bad to keep بیش از اون بدم که بتونم ادامه بدم I'm too sad, lonely غمگین و تنهام I want you only فقط تورو میخوام I feel like, um, just leaving here, and حس می کنم، اوم، همین الان اینجا رو ترک می کنمو (You feel like what?) توچه احساسی داری؟ Me and you could just drive somewhere, could just leave منو تو میتونستیم به جایی برسیم، میتونستیم بریم (In this film I know) (okay, I love you) باشه توی این فیلم دوست دارم (There's no happy endings) I love you (هیچ پایان خوشی وجود ندارد) دوستت دارم (In this film I know) تو این فیلم، میدونم (There's no happy endings) (هیچ پایان خوشی وجود ندارد) دوستت دارم Go to sleep برو بخواب I'll see you in my dreams تورو تو رویاهایم خواهم دید This changes everything این همچیزو تغییر میده Now I have to set you free حالا باید ازادت کنم ــ جاستین ایرانی ــ

دانلود و ترجمه آهنگ زیبای Twin Flame از مشین گان کلی
۳٬۶۹۴ بازدیدسهشنبه ۲۸ تیر ۱۴۰۱ - ۱۵:۲۴
این مطلب توسط کاربران طرفداری ارسال شده است و دیدگاه طرفداری نیست.


