Too many days is yet to come

هنوز روزهای زیادی تو راهه

Too many times has come to pass

زمان زیادی باید بگذره

Too many moments put aside 

از لحظه های زیادی باید دل کند

Getting out alive, getting out alive

تا(از مشکلات) زنده بیرون بیایم، زنده بیرون بیایم

 

Writing letters in the sand

نوشتن حروف بر روی ماسه های ساحل

Lost to ocean′s gentle hand

گم شدن در دست مهربان اقیانوس

Through the sunrise I will thrive

با طلوع خورشید من شکوفا میشم 

Getting out alive, getting out alive

و(از مشکلات) زنده بیرون میام، زنده بیرون میام

 

When you find that open door

وقتی که در باز شده‌ای را پیدا کردی

(منظور از در باز شده یعنی وقتی که به شکوفایی رسیدی و دیگه توی زندگیت محدودیتی نداری)

You gotta let them love you more

باید بذاری که بقیه بیشتر دوستت داشته باشن

Tender hearts will always fight

قلب‌های مهربون همیشه میجنگن

The darkness of the light

تاریکی از جنس نور

Mm-mm, mm, ooh

 

When you find that open door

وقتی در باز شده‌ای را پیدا کردی

You gotta let them love you more

باید بذاری که دیگران بیشتر دوستت داشته باشن

Tender hearts will always fight

قلب‌های مهربون همیشه میجنگن

The darkness of the light

تاریکی از جنس نور

The darkness of the light

تاریکی از جنس نور

The darkness of the light

تاریکی از جنس نور