Whoa, whoa, whoa Whoa, whoa If you’re a lover, you should know

اگر عاشق هستید باید بدانید

The lonely moments just get lonelier

لحظه های تنهایی تنها تر میشوید The longer you’re in love than if you were alone

بیشتر از زمانی که تنها بودی عاشق بشی Memories turn into daydreams, become a taboo

خاطرات تبدیل  به رویا میشوند تبدیل به تابو (ممنوع) میشوند I don’t want to be afraid

من نمیخواهم که بترسم The deeper that I go

هر چه عمیق تر میروم It takes my breath away

نفسم را می برد Soft hearts, electric souls

قلب رئوف , و روح های الکتریکی Heart to heart and eyes to eyes

قلب به قلب و چشم به چشم Is this taboo?

این هم ممنوعه؟ Baby, we built this house on memories

عزیزم ما این خانه را بر اساس خاطرات ساختیم Take my picture now, shake it ’til you see it

حالا عکس من را بگیرید، آن را تکان دهید تا آن را ببینید And when your fantasies become your legacy

و زمانی که خیالات شما به میراث شما تبدیل شود Promise me a place in your house of memories

به من قول بده جایی در خانه خاطراتت بدی Whoa, whoa, whoa Whoa, whoa I think of you from time to time

هرازگاهی به تو فکر می کنم More than I thought I would

بیشتر از اونچه که فکر میکنی You were just too kind and I was too young to know

تو فقط خیلی مهربون بودی و من خیلی کوچکتر از ان بودم که بدانم That’s all that really matters

این تمام چیزی است که واقعاً مهم است I was a fool

من یه احمق بودم Baby, we built this house on memories Take my picture now, shake it ’til you see it And when your fantasies become your legacy Promise me a place in your house of memories

(عزیزم ما این خانه را بر اساس خاطرات ساختیم حالا عکس من را بگیرید، آن را تکان دهید تا آن را ببینید و زمانی که خیالات شما به میراث شما تبدیل شود به من قول بده جایی در خانه خاطراتت) Whoa, whoa, whoa Whoa, whoa Those thoughts of past lovers, they’ll always haunt me

این افکار عاشقان گذشته همیشه مرا آزار می دهد I wish I could believe you’d never wrong me

ای کاش می توانستم باور کنم که هرگز به من ظلم نمی کنی Then will you remember me in the same way as I remember you

آن وقت همان طور که من از تو یاد می کنم مرا به یاد خواهی آورد Baby, we built this house on memories Take my picture now, shake it ’til you see it And when your fantasies become your legacy Promise me a place Baby, we built this house on memories

(عزیزم ما این خانه را بر اساس خاطرات ساختیم حالا عکس من را بگیرید، آن را تکان دهید تا آن را ببینید و زمانی که خیالات شما به میراث شما تبدیل شود به من قول بده جایی در خانه خاطراتت) Take my picture now, shake it ’til you see it And when your fantasies become your legacy

Promise me a place in your house of memories

(عزیزم ما این خانه را بر اساس خاطرات ساختیم حالا عکس من را بگیرید، آن را تکان دهید تا آن را ببینید و زمانی که خیالات شما به میراث شما تبدیل شود به من قول بده جایی در خانه خاطراتت) Whoa, whoa, whoa Whoa, whoa In your house of memories Whoa, whoa Promise me a place (whoa, whoa