متن و ترجمه :
یک احساس وجود دارد، یک آتش وجود دارد There's a feeling, there's a fire زمزمه ای برای گروه کر به گوش می رسد There's a whisper preaching to the choir رهبران و دروغگوها را بگیرید Take the leaders and the liars ترس های خود را بر روی انبوه تشییع جنازه بیاندازید Throw your fears on the funeral pyre به نفس کشیدن ادامه بده، زیر بار نرو Keep on breathing, don't go under گوش خود را به زمین نگه دارید، صدای رعد و برق را بشنوید Keep your ear to the ground, hear the thunder وقتی زمین می لرزد و زمین می لرزد When the earth quakes and the ground shakes وقتی طوفان می شکند، اشتیاق خود را به باد بیانداز Throw your passion to the wind when the storm breaks
مادر، خواهر، پدر، برادر Mother, sister, father, brother قدم به نور و Step into the light and
یک شورش کوچک شروع کنید Start a tiny riot بس کن لعنتی اینقدر ساکت باشی Stop being so goddamn quiet جرقه ای در قلبت زده شده پس بزن Got a spark in your heart so strike it راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید Turn the pouring rain to a tidal wave و با آن مبارزه کنید And fight it چیزی داخلش هست، پنهانش نکن Got something inside, don't hide it مانند دینامیت مشتعل Like dynamite ignitin' راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید Turn the pouring rain to the wave از یک شورش کوچک Of a tiny riot
موسیقی را بگیرید، یاد بگیرید که از آن استفاده کنید Take the music, learn to use it آن را روشن کنید تا بلندگوهای شما فیوز بزنند Turn it up 'til your speakers blow fuses ریتم را یاد بگیرید، اما هرگز آن را از دست ندهید Learn the rhythm, but never lose it به حرکت ادامه دهید تا بدانید حقیقت چیست Keep on moving 'til you know what the truth is
اگر پروانه ها بتوانند از بال های خود برای تبدیل باد به طوفان استفاده کنند If butterflies can use their wings to turn the wind to hurricanes من و تو می توانیم زنجیرها را بشکنیم، یک روز طول می کشد You and I can break the chains, it takes a day to
یک شورش کوچک شروع کنید Start a tiny riot بس کن لعنتی اینقدر ساکت باشی Stop being so goddamn quiet جرقه ای در قلبت زده شده پس بزن Got a spark in your heart so strike it راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید Turn the pouring rain to a tidal wave و با آن مبارزه کنید And fight it چیزی داخلش هست، پنهانش نکن Got something inside, don't hide it مثل آتش زدن دینامیت Like dynamite igniting راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید Turn the pouring rain to the wave از یک شورش کوچک Of a tiny riot
در تاریکی نوری هست In the darkness there's a light اگر تلاش کنید می توانید آن را پیدا کنید You can find it if you try اگر چشمانت را باز کنی If you open up your eyes اگر در حال حرکت به سمت دریا هستید If you're drifting out to sea تو فقط می تونی منو نگه داری You can just hold on to me ما به آن طرف خواهیم رسید We'll make it to the other side
و یک شورش کوچک راه اندازی کنید And start a tiny riot بس کن لعنتی اینقدر ساکت باشی Stop being so goddamn quiet جرقه ای در قلبت زده شده پس بزن Got a spark in your heart so strike it راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید Turn the pouring rain to a tidal wave و با آن مبارزه کنید And fight it چیزی داخلش هست، پنهانش نکن Got something inside, don't hide it مانند دینامیت مشتعل Like dynamite ignitin' راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید Turn the pouring rain to the wave از یک شورش کوچک Of a tiny riot
اوه آره، خدایا من هستم Oh yeah, good God I'm- راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به یک موج جزر و مدی تبدیل کنید Turn the pouring rain to a tidal wave و با آن مبارزه کنید And fight it چیزی داخلش هست، پنهانش نکن Got something inside, don't hide it مانند دینامیت مشتعل Like dynamite ignitin' راهت را تا اینجا له کن Crush your way up here باران سیل آسا را به موج تبدیل کنید Turn the pouring rain to the wave
از یک شورش کوچک
Of a tiny riot
سال انتشار: 2021



