جای حامد زمانی تو جمع برادران Motionless In White خالیه Genre: industrial metal ----------------------------------------------------------------- Ya-a-a-a-a-o
We take medication to be someone else ما دارو مصرف میکنیم که کس دیگهای باشیم (با مصرف مواد خودمون رو از یاد ببریم) And we take off our clothes to pay for the bills لباس هامون رو برای پرداخت هزینه ها درمیاریم(اشاره به تن فروشی و فحشا) Where downloading content will buy you a sentence جایی که دانلود محتوا برات حکم قضایی به وجود میاره (اشاره به جریمه های سنگین قانون کپی رایت) And murder is free in the Hollywood hills و قتل تو تپه های هالیوود آزاده (اشاره به gun control و ازادی بیش از حد )
And I'm living one big nightmare, the ugly truth has a model face من دارم تو یه کابوس بزرگ زندگی میکنم و حقیقت زشت یه صورت زیبا داره (اشاره به ظاهر امریکا)
Making saints out of useless pop stars از ستاره های پاپ بی ارزش، بت های مقدس میسازیم ?Where's the intelligence پس هوش و حواسمون کجاست؟
A-M-E-R-I-C-A Home of the free, the sick and depraved آ-م-ر-ی-ک-ا خانه ازادی - بیمار و فریبنده A-M-E-R-I-C-A ?So why the fuck are you looking at me آ-م-ر-ی-ک-ا پس چرا داری به من نگاه میکنی؟
Our prices are so high we can't feed ourselves قیمت هامون خیلی بالاس و نمیتونیم خودمون رو سیر کنیم
So we buy into fast food and occupy the will پس به فست فود رو میاریم و خواسته هامون رو اشغال میکنیم (با چیز های بیخود خودمون رو گول میزنیم)
We upload our status and beg for attention زندگی روزمره مون رو تو اینترنت به اشتراک میزاریم و واسه توجه التماس میکنیم (تشنه توجه و محبوبیتیم)
They're all eating cake up on Capitol Hill در حالی که اونا روی تپه capitol در حال کیک خوردن هستن (افراد ثروتمند)
Still living in one big nightmare هنوز هم توی این کابوس بزرگ زندگی میکنم God save the human race خدا نسل بشر رو نجات بده
Hanging convicts fame in HD گناهکار ها رو با کیفیت HD دار میزنیم (در شبکه های اجتماعی و مقابل عموم به اعدام میپردازیم) Glorified ignorance جهل و نادانی مجلل
A-M-E-R-I-C-A آ-م-ر-ی-ک-ا Home of the free, the sick and depraved خانه ی آزادی - بیمار و فریبنده A-M-E-R-I-C-A آ-م-ر-ی-ک-ا ?So why the fuck are you looking at me پس چرا داری به من نگاه میکنی؟ A-M-E-R-I-C-A آ-م-ر-ی-ک-ا Home of the free, the sick and depraved خانه آزادی - بیمار و فریبنده A-M-E-R-I-C-A آ-م-ر-ی-ک-ا ?So why the fuck are you looking at me پس چرا داری به من نگاه میکنی؟ A-M-E-R-I-C-A آ-م-ر-ی-ک-ا Home of the free, the sick and depraved خانه آزادی - بیمار و فریبنده A-M-E-R-I-C-A آ-م-ر-ی-ک-ا ?So why the fuck are you looking at me پس چرا داری به من نگاه میکنی؟



