ــ متن آهنگ ــ

من به دنبال تو هستم، تو را زنده می کشم I seek you out, slay you alive یک کلمه بیشتر و شما زنده نخواهید شد One more word and you won't survive

من نامه ای برای خداحافظی روی میزم نگذاشتم I didn't leave a letter on my desk saying goodbye مردم فکر می کنند که من رفتم، حتی اگر هنوز اینجا هستم People think I left, even though I'm still here فشار باعث شد از سینه ام به قلبم برسد Pressure made it's way through my chest to my heart مانند جرقه، آتش بازی در سال جدید Like a spark does, fireworks on the new year زنده زنده سوزاندن من، زندگی از هنر تقلید می کند Burning me alive, life imitates art شعله های آتش روی بازوهای من خالکوبی شده است There are flames on my arms tattooed right here مرا زنده به گور کن، زیر زمین ناپدید شو Bury me alive, disappear underground جایی که قبل از اینکه این حرفه را داشته باشم، مرا پیدا کردند، mmh Where they found me before I ever had this career, mmh

من به دنبال تو هستم، تو را زنده می کشم I seek you out, slay you alive یک کلمه بیشتر و شما زنده نخواهید شد One more word and you won't survive و من از قدرت دزدیده شده شما نمی ترسم And I'm not scared of your stolen power من درست از طریق تو در چشم می بینم I see right through you in the eye

من به یک الماس خیره شده ام و می دانم که آنها برای همیشه هستند I'm staring at a diamond knowing that they are forever حتی اگر بدنم هنوز برای پوشیدن آن‌ها حاضر نشده باشد Even if my body isn't still around to wear 'em صندلی‌ها فقط در مراسم تدفین پر است و نه در مراسم عروسی Seats are only full at funerals and not the weddings فقط قول دادم که طرف مقابلم نتواند آنها را به اشتراک بگذارد Only vows I made the other person couldn't share 'em بدان که من هیولایی هستم مثل هیولای زیر رختخواب Know that I'm a monster like the one under the bedding از بچه دار شدن می ترسم، می ترسم مثل پدر و مادرم باشم Afraid of having kids, I'm scared I'll be just like my parents اینها تصمیمات من است حالا این صلیب را باید بپوشم These are my decisions now this cross I gotta wear it من که این تصمیمات را در اینجا به خودم تحمیل می کنم، دیگر نمی توانم آن را تحمل کنم، اوه Self-inflicting these decisions here, I can no longer bear it, uh

من درد تو را آرام نمی کنم I won't soothe your pain من فشار شما را کم نمی کنم I won't ease your strain

نگاه کن Look من از نشستن در این اتاق بیزارم، زیرا هر فکری که به ذهنم می رسد منفی است I'm sick of sitting inside of this room 'cause every thought I got's negative حالم بهم میخوره از اینکه نمیتونم بخوابم و فقط به یک مسکن تکیه میکنم I'm sick of not being able to sleep and relying only on a sedative از شنیدن صدای دیگری که به من می گوید دوباره در ذهنم چه کار کنم خسته شده ام I'm sick of hearing another voice telling me what to do in my head again روانپزشک گفت که او خیالی است اما من می دانم که اگر بگویم او واقعی است Psychiatrist said he's imaginary but I know he's real if I said he is با خودم می جنگم، بنابراین نمی توانم از رقابتی بودنم جلوگیری کنم (آره) Fighting with myself, so I can't help that I'm competitive (yeah) این فیلم زندگی من است اما من هنوز بی اعتبار مانده ام (اوه) This movie is my life but I still remain uncredited (uh) برای من مهم نیست که چقدر بزرگ می شوم، من هنوز بدون ویرایش می مانم I don't care how big I get, I still remain unedited من این را از پایه ساختم، همه شما فقط با آن زندگی می کنید I built this from the ground up, y'all just living it موهای بلند، اهمیت نده، من آن را کوتاه نمی کنم (آی) Long hair, don't care, I'm not trimming it (ay) لعنت به غرور، گرفتار یک تصویر ساخته شده توسط اینترنت Fuck vanity, caught up in an image made by the internet جنون من نزدیک است (اوه) My insanity's imminent (uh) تمام کوسه هایی که من با آنها شنا می کنم (اوه) All sharks I'm swimming with (uh) چه جهنمی، من در آن بوده ام What's hell, I've been in it خوشحالی من ورشکسته است، اما کارت اعتباری من نامحدود است My happiness is bankrupt, but my credit card's unlimited لعنتی، آره (من دنبالت می گردم) Fuck, yeah (I seek you out) فقط برای یادآوری شما را پیدا کنید Find you just to remind you این که وقتی یک ناهنجاری به دنیا می آیی That when you're born an anomaly این روزها احتمالاً پیدا کردن شما سخت تر خواهد بود Nowadays it's probably gonna be harder to find you گذشته را پشت سر خود رها نکنید Don't leave the past behind you همه طرفدارانی که سوار می شوند را فراموش نکنید Don't forget all of the fans who ride به عقب برگرد و کاتالوگ را برای اولین آهنگ های من که تو را به عقب باز می کند باز کن (اوه) Go back and open up the catalog to my first songs that rewind you (uh) چیزهایی که شما را هدایت می کنند را به خاطر بسپارید (آره) Remember the things that drive you (yeah) احساس تنهایی در یک خانه را در کودکی هر شب به یاد بیاورید Remember the feeling of being alone in a home as a kid every night با مبارزه برای نداشتن کسی برای گریه کردن With the struggle of having nobody to cry to بزرگ شدن و مشکلات اعتماد اکنون به همه کسانی که با آنها خداحافظی می کنم Growing up and having trust issues now to everyone I say bye to با نگاه کردن به آسمان مقصدی برای پرواز پیدا کردم Looking up at the sky I found a destination to fly to

اوه-اوه-اوه، اوه Oh-oh-oh-oh, ohh اوه-اوه-اوه-اوه Oh-oh-oh-oh-oh

***************************** Artist: Machine Gun Kelly, Naomi Wild Title: Taurus Release: JI Music Music Video: (click) Tags: Download | lyrics | 320kbps | subtitle | music video | farsi persian | mp3 تگ فارسی: دانلود | متن | ترجمه | کیفیت | موزیک ویدیو