آلبوم: Blanket on the Ground

هنرمند: بیلی جو اسپیرز

تاریخ انتشار: ۱۹۷۵

" Blanket on the Ground " آهنگی است که توسط راجر بولینگ نوشته شده و توسط خواننده موسیقی کانتری آمریکایی بیلی جو اسپیرز ضبط شده است . در فوریه 1975 به عنوان دومین تک آهنگ و عنوان آهنگ از آلبوم Blanket on the Ground منتشر شد.

این آهنگ از دیدگاه زنی میانسال خوانده می شود که شوهر مردد خود را در بیرون از خانه وسوسه می کند تا در نور مهتاب عشق بازی کند . 

این آهنگ در جدول تک‌آهنگ‌های Hot Country مجله بیلبورد به رتبه ۱ ، و در چارت ۱۰۰ پاپ به رتبه ۷۸ رسید. در بریتانیا، این آهنگ به رتبه ششم جدول پاپ رسید

 

 

 

بیا و از پنجره به بیرون نگاه کن Come and look out through the window آن ماه بزرگ پیر می درخشد That big old moon is shining down حالا به من بگو یادت نیندازه Tell me now, don't it remind you از یک پتو روی زمین Of a blanket on the ground

به یاد بیاور زمانی که عشق برای اولین بار ما را پیدا کرد Remember back when love first found us می رفتیم بیرون شهر We'd go slipping out of town و ما دوست داریم زیر نور مهتاب باشیم And we'd love beneath the moonlight روی یک پتو روی زمین On a blanket on the ground

پتو را از اتاق خواب می گیرم I'll get the blanket from the bedroom و ما یک بار دیگر به پیاده روی می رویم And we'll go walking once again به آن نقطه در کنار رودخانه To that spot down by the river جایی که عشق شیرین ما برای اولین بار آغاز شد Where our sweet love first began

فقط به این دلیل که ما ازدواج کرده ایم Just because we are married به این معنا نیست که ما نمی توانیم لغزش کنیم Don't mean we can't slip around پس بیایید از زیر نور مهتاب بیرون برویم So let's walk out through the moonlight و پتو را روی زمین بگذار And lay the blanket on the ground

آه یادت باشه چقدر هیجان زده Oh, remember how excited وقتی عشق جوان بود می گرفتیم We used to get when love was young آن ماه پیر بهترین رفیق ما بود That old moon was our best buddy نمی توانستیم صبر کنیم تا شب بیاید We couldn't wait for night to come

حالا می دانی که هنوز مرا هیجان زده می کنی Now you know you still excite me میدونم مثل من دوستم داری I know you love me like I am فقط یک بار دیگر آرزو می کنم که دوستم داشته باشی Just once more I wish you'd love me روی پتو روی زمین On the blanket on the ground

پتو را از اتاق خواب می گیرم I'll get the blanket from the bedroom و ما یک بار دیگر به پیاده روی می رویم And we'll go walking once again به آن نقطه در کنار رودخانه To that spot down by the river جایی که عشق شیرین ما برای اولین بار آغاز شد Where our sweet love first began

فقط به این دلیل که ما ازدواج کرده ایم Just because we are married به این معنا نیست که ما نمی توانیم لغزش کنیم Don't mean we can't slip around پس بیایید از زیر نور مهتاب بیرون برویم So let's walk out through the moonlight و پتو را روی زمین بگذار And lay the blanket on the ground