Album: Ten Thousand Days

Release Year: 2006

Genres: Progressive Metal

×××

متن همراه با ترجمه:

Who are you to wave your finger? تو کی باشی که بخوای واسه کسی خط و نشون بکشی؟ You must have been outta your head یقینا حواست سر جاش نیست Eye hole deep in muddy waters حفره چشم تو عمق آب گل‌آلود You practically raised the dead عملا مرده‌هارو زنده می‌کردی

 

Rob the grave to snow the cradle برای پوشوندن گهواره از قبر می‌دزدی (جنایتی رو با جنایت دیگه‌ای لاپوشونی میکنی) Then burn the evidence down بعد از اونم شواهد رو از بین بردی Soapbox house of cards and glass so سکویی که روش ایستادی از پوشال و شیشه‌ست Don't go tossin' your stones around دست از محکوم کردن بقیه بکش You must have been high می‌بایستی خیلی بالا باشی (نشئه باشی و نفهمی داری چیکار میکنی) You must have been high احتمالا خیلی نشئه بودی You must have been خیلی...

Foot in mouth and head up ass-hole پات تو دهنته و سرت تو کو*ته (کارات بی معنی‌ان و به ظاهر مسخره نشون میدی) Whatcha talkin' 'bout? اونوقت راجع به چی حرف میزنی؟! Difficult to dance 'round this one سخته که این مورد رو ندید بگیرم 'Til you pull it out, boy تا وقتی که زیر قولت بزنی پسر

You must have been so high احتمالا خیلی نشئه بودی You must have been so high احتمالا زیادی نشئه بودی Steal, borrow, refer, save your shady inference بدزد، قرض بگیر، به دادگاه ارتجاع بده، برداشت نادرستت رو واسه خودت نگه‌دار Kangaroo done hung the juror with the innocent دادگاه هیئت منصفه رو با بی‌گناه‌ها دار زده Now you're weeping shades of cozened indigo اونوقت تو داری سایه‌های چشم سوم فریب‌دهنده رو تراوش میکنی (اشاره به افرادی که خودشونو جانشین خدا میدونن) Got lemon juice up in your eye تو چشمات آبلیمو ریختی (چشمتو رو حقایق بستی) When you pissed all over my black kettle وقتی داشتی رو مقدساتم می‌شاشیدی

You must have been high-high اون موقع احتمالا خیلی نشئه بودی You must have been high-high احتمالا خیلی نشئه بودی

Who are you to wave your finger? تو کی باشی که بخوای واسم خط و نشون بکشی؟ So full of it صبرم ته کشیده Eyeballs deep in muddy waters چشمات تا ته تو عمق آب گل آلودن (بازهم کنایه از بستن چشم روی حقیقت) Fuckin' hypocrite ریاکار عوضی Liar, lawyer; mirror show me, what's the difference? دروغ‌گو، وکیل، آینه (به قافیه‌چینی کلمات انگلیسی دقت کنین، شاهد نبوغ مینارد هستیم!)، بهم بگو فرقشون چیه؟ Kangaroo done hung the guilty with the innocent دادگاه گناهکار رو با بی‌گناه دار زد Now you're weeping shades of cozened indigo اونوقت تو داری سایه‌های چشم سوم فریب‌دهنده رو تراوش میکنی Got lemon juice up in your eye, eye تو چشمات آبلیمو ریختی (همون کنایه نادیده گرفتن حقایق) When you pissed all over my black kettle You must've been- وقتی داشتی رو مقدساتم می‌شاشیدی، اون موقع خیلی نشئه...

So who are you to wave your finger? پس بهم بگو، کی باشی که بخوای واسم خط و نشون بکشی‌؟ Who are you to wave your fatty fingers at me? کی باشی که بخوای با تکون دادن اون انگشتای چاقت تهدیدم کنی؟

You must have been out your mind احتمالا عقلتو از دست دادی Weepin' shades of indigo توهمات چشم سوم رو تراوش میکنی Trapped without a reason بی‌دلیل به دام افتاده Weepin' shades of indigo توهمات چشم سوم رو تراوش میکنی Liar, lawyer; mirror for ya', what's the difference? دروغ‌گو، وکیل، آینه، واسه تو چه تفاوتی دارن؟ Kangaroo be stoned. He's guilty as the government دادگاه محکوم میشه، مثل دولتی که گناهکاره Now you're weeping shades of cozened indigo الانم داری توهمات چشم سوم رو تراوش میکنی Got lemon juice up in your eye, eye آبلیمو ریختی تو چشمات Now when you pissed all over my black kettle وقتی داشتی رو مقدساتم می‌شاشیدی You must've been احتمالا خیلی‌... High نشئه بودی High نشئه بودی High نشئه بودی High نشئه بودی Eyeballs deep in muddy waters تخم چشماتو کردی زیر آب گل‌آلود Your balls deep in muddy waters تا تخمات رفتی تو عمق اون آب‌ گل‌آلود Ganja, please حشیش؟ بس کن بیخیال You must have been out your mind احتمالا واقعا خارج از ذهنت بودی

᯽᯽᯽

"آهنگ به شکل کلی بر علیه ریاکاری‌های مذهبی و دادگاه‌های غیر منصف و طرز قضاوت اشتباهشون خونده شده. این آهنگ به صورت مستقیم از دو رویی دستگاه‌های دولتی و فساد سیستماتیک صحبت میکنه، Kangaroo Court که چندجا تو آهنگ بهش برخورد کردیم، اصطلاحیه به معنی ظاهرسازی، دادگاه‌هایی که بدون پیروی از قانونی برگزار می‌شن و از هیچ قاعده‌ای پیروی نمیکنن."