در ماه اوت سال 1992 یوفا سفارش یک موسیقی برای استفاده در رقابتهای لیگ قهرمانان اروپا را به "تونی بریتن"  آهنگساز انگلیسی ارائه داد.

در آغاز او از سرود یک کشیش به نام جرج فردریک هندل آهنگساز آلمانی-انگلیسی (اواخر صده شانزده میلادی) الهام گرفت. سرودی که برای تاجگذاری شاه جرج دوم ساخته بود.

این قطعه توسط "بریتن" بازسازی و به وسیله فیل هارمونیک ارکستر سلطنتی لندن و آکادمی سنت مارتین خوانده و اجرا شد که در آن از سه زبان انگلیسی، فرانسوی و آلمانی استفاده شد.

این سرود پیش و پس از هر مسابقه از لیگ قهرمانان اروپا پخش تلویزیونی دارد. برخی از کشورهای میزبان فینال این رقابتها با تغییر در زبان سرود، از آن استفاده کرده اند.

آندره‌آ بوچلی (2009- رم)

دیگو فلورس (2010- مادرید)

گروه آنجلز (2011- لندن)

خوناس کافمن و دیوید گرت (2012- مونیخ)

مازیزا (2014- لیسبون)

نسخه کامل این سرود حدود سه دقیقه است که در رقابتهای اروپایی، خلاصه شده آن پخش می شود. متن و ترجمه سرود ویژه لیگ قهرمانان اروپا:

این ها بهترین تیمها هستند   Ce sont les meilleures équipes آنها [هم] بهترین تیمها هستند   Sie sind die allerbesten Mannschaften   رویداد اصلی   The main event

قهرمانان   Die Meister  بهترین ها   Die Besten دو تیم بزرگ   Les Grandes Équipes قهرمانان   The Champions

گردهمایی بزرگ   Une grande réunion یک رویداد ورزشی بزرگ   Eine große sportliche Veranstaltung رویداد اصلی   The main event

آنها بهترینند   Ils sont les meilleurs آنها بهترینند   Sie sind die Besten آنها قهرمانند   These are the champions

قهرمانان   Die Meister بهترین ها   Die Besten دو تیم بزرگ   Les Grandes Équipes قهرمانان   The Champions

می توانید نسخه کامل "سرود ویژه لیگ قهرمانان اروپا" را از ابتدای این مطلب (بالای صفحه) دانلود کنید.